Читаем Ванька 9 (СИ) полностью

Тут Бушико и решил немного себе очков набрать. Сообщил английскому полковнику, что у него среди рабочих доктор имеется. Врач в лекарствах всяко понимает. Будет полезен.

Вот меня и везли сейчас в Швейцарию.

Однако, имелось тут одно не совсем мне понятное. Почему они своего доктора не взяли? Оказывал медицинскую помощь канадцам и нам, солдатам из России, английский доктор. Лекарства предназначались как бы для его больницы. Он по всему должен и ехать. Его же не брали в Швейцарию, тащили русского врача. Точно, не совсем это дело чисто…

Да, ладно… Мне, что, всех больше надо?

В Берне я вышел из гостиницы как бы покурить и сбежал. Пусть англичане сами этими лекарствами занимаются. Бушико им в помощь.

Найти российское консульство не составило особого труда. На этом моё везение и кончилось.

— Прием посетителей от одиннадцати до трёх часов дня. — швейцар в ливрее даже на порог в консульство меня не пустил.

Чем-то я ему не понравился. Чем? Кто знает. Может, одет простовато, да и шинелька у меня не первой свежести. Хотя, не рваная и вычищенная.

Куда идти?

Я немного потоптался у консульства и пошёл вдоль улицы.

Кстати, императора в России давно нет, а флаг на консульстве прежний. Правильно это? Не правильно?

Уже и Временного правительства нет, большевики во главе с Лениным у власти, а флаг на консульстве в Берне прежний. Не вяжется всё это как-то.

Есть хотелось, деньги у меня имелись, а купить что-то съестное не получалось. Карточек у меня нет, а без них ничего не продают.

В одиннадцать я снова был у консульства.

— Одиннадцать. Начались приемные часы, — продолжил я ранее прерванный разговор с швейцаром.

Тот не поспешил меня пускать внутрь.

— Что Вам нужно в консульстве? — спесивости в швейцаре было больше чем в ином генерале.

— Я по важному и неотложному делу, — что я мог ещё сказать?

— Подождите. — швейцар скрылся в здании, а я остался на улице.

Мля… Совсем не нравилось мне такое.

— Консул спрашивает, откуда Вы прибыли, — сказано это было, вроде, и вежливо вернувшимся швейцаром, но с таким видом…

— Из Франции.

Швейцар опять вошел внутрь.

Что за порядки тут…

— Консул принять Вас не может, — получил я через пять минут неожиданный ответ.

— Почему не может принять? — задал я вопрос хранителю дверей консульства.

— Не могу знать. Его превосходительство так сказали…

Его превосходительство? Вроде отменили всех превосходительств уже сейчас? Или, опять я что-то не знаю? Снова в России власть сменилась?

Что делать?

Я отошел в сторону и написал консулу записку. Представился в письменном виде честь по чести, указал, что хочу возвратиться на родину. Навоевался я в экспедиционном корпусе по самое горло.

Чуть ли не пол часа мне пришлось уговаривать швейцара передать моё послание консулу. Наконец, он в очередной раз скрылся за дверями в здание.

Через несколько минут мною был получен ответ.

«С дезертирами не разговариваю и их не принимаю». Так было написано красными чернилами на моей же записке. Подпись отсутствовала. Может, это сам швейцар написал?

Не хотят здесь меня принимать…

Я порвал свою записку в мелкие клочья. Урна в обозримом пространстве отсутствовала, мусорить не хорошо, поэтому маленькие кусочки бумаги были мною спрятаны в карман шинели.

— Счастливо оставаться. — кивнул я швейцару.

Никак я не думал, что так меня здесь встретят.

А, как должны были? С распростертыми объятиями? Орден ещё дать?

Ну, допустим, ордена мне не надо, но, поговорить хотя бы могли! Чисто по человечески.

Даже за ручку двери консульства подержаться не дали!

Злость во мне просто кипела.

Так. Успокоиться надо, а потом и что-то придумывать.

Я шёл по улице, а на голову, плечи, спину — вообще на всего меня падал снег. Крупный. Хлопьями.

Глава 21

Встреча с бывшим пациентом

Что-то замерз я как цуцик какой-то…

Чайком бы горячим кишочки пополоскать…

Снег между тем кончился. Солнышко стало видно. Но, толку-то. Даже холоднее как-то на улице. Или, мне это только так кажется?

Я начал на ходу вертеть головой по сторонам. В ресторан меня в таком виде едва ли пустят, а вот в заведение попроще… Денежки-то мои самые настоящие, не из медных пуговиц сделанные.

Так, а это, что?

«Комитет помощи русским военнопленным». Так на вывеске значилось. Причем, на родном мне языке.

Здание, конечно, рядом с консульством не стояло, такое из себя совсем простенькое и швейцара нет. Некому меня в дверь под вывеской не пускать.

Зайти?

Зайду. Что я теряю?

Пусть я не военнопленный, но — русский же.

Может и помогут чем, подскажут дельное.

Толкнул дверь. Вошел.

Ба! Гора с горой, как говорится. Может, завершилась у меня сегодняшняя полоса невезения?

Попов. Унтер, сейчас, правда, погоны на гимнастерке не наблюдаются.

— Иван Иванович?

Помнит меня Попов. Есть за что…

Как там его по батюшке? Вылетело из головы…

— Здравствуй, Афанасий.

— Доброго дня, Иван Иванович. Вы как здесь?

— В Россию пробираюсь. Сам тут что делаешь?

Что я ещё мог ответить? Как есть сказал.

— Помогаю…

Немного расплывчато прозвучал ответ, без конкретики.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения