Читаем Вар Палка полностью

— Это ты оглушил часового?

— Да.

— Почему ты хотел забрать из школы именно эту девушку?

— Я люблю ее.

— Отчего ты думаешь, что она пойдет с тобой, с уродливым горбуном, в то время как у нее есть такая блестящая перспектива?

— Я привел ее сюда.

— Значит, ты знал ее раньше?

— Мы четыре года странствовали вместе.

Офицер вызвал солдат.

— Привести сюда начальницу школы, — приказал он одному из них. — А ты нагрей нож, — приказал он другому.

— Если она опровергнет твои слова, ты умрешь, и твоя смерть будет примером всем, кто попробует идти против Чиина, — сказал офицер Вару. — Если же она скажет, что ты говоришь правду, я сделаю так, что ты больше не будешь интересоваться этой девушкой. Да и всеми остальными девушками тоже.

Наблюдая за тем, как нож нагревается над пламенем толстой свечи, Вар думал о том, скольких он сможет убить, прежде чем раскаленное лезвие прикоснется к нему.

Привели директрису.

— Все, что он сказал, истинная правда, — подтвердила она. — Он привел сюда эту девушку, он заплатил за нее своим трудом и вернул ее назад, когда она решила сбежать. В его праве забрать ее отсюда — если, конечно, она захочет уйти с ним.

— Это право было у него, — мрачно ответил офицер. — Пока император Чиин не избрал эту девушку для себя. С тех пор других прав на нее не существует.

Пожилая женщина твердо и без страха взглянула в лицо офицеру.

— Но мы находимся не на территории королевства Чиина.

— Ваша провинция может вскоре оказаться присоединенной к его владениям.

Директриса пожала плечами.

— Военные действия в этой провинции позволят врагам Чиина на севере объединиться, тогда как его основные силы прикованы к конфликтам на юге. Неужели одна единственная невеста стоит этого?

Офицер задумался, взвешивая слова оказавшейся проницательной в политике женщины.

— Император, естественно, не желает кровопролития в преддверии своей свадьбы. Этому человеку не будет причинен вред, напротив — ему будет заплачено сполна за его прошлые заслуги, после чего его отвезут за границу провинции. Однако если он снова появится здесь до торжества по случаю окончания школы, его схватят и заключат в темницу до прошествия торжеств, после этого он умрет медленной смертью от потери крови из тысяч порезов.

Офицер взвесил на руке объемистый кошель с монетами:

— Эти деньги теперь твои.

Многозначительно посмотрев на Вара, директриса подхватила:

— Предложение этого солдата Чиина справедливо. Прими его деньги, кочевник. Вместе вот с этим, — женщина передала Вару запечатанный конверт.

Вар тут же вспомнил Миноса, бога Нового Крита и то, как тот передавал Соли ключи от моторной лодки. Ему показалось, что и эта женщина пыталась что-то подсказать ему, чем-то помочь. Конечно Вар мог броситься на солдат, уничтожить какое-то число врагов и все равно умереть без пользы. Но он мог также довериться скрытому от посторонних совету директрисы и принять условия офицера.

Вар согласно кивнул, взял деньги, принял из рук начальницы школы конверт и был усажен в сопровождении охраны в кузов грузовика. Он не собирался сдаваться, но сейчас это представлялось наилучшим выходом из положения.

Через шесть часов он был оставлен на дороге в полном одиночестве на окраине порченых земель в сотне миль к северу от школы. Занимался рассвет.

В конверте Вар нашел карту и человеческий палец.

Карта была здешних мест, охватывала окрестности школы и близлежащих городов. Один из городов был отмечен на карте красным кружком. А палец…

Вар был очень наблюдательным и обычно хорошо запоминал, как выглядят пальцы да и прочие части тела знакомых ему людей. Собственные пальцы Вара были бесформенными. Но повстречавшегося ему хоть раз человека он мог узнать, например, по рукам с такой же легкостью, словно увидел его лицо. Палец из конверта не принадлежал жителю Китая — это был палец американца. Палец был удивительно крупным, с тонкой стальной сеткой под сплошь покрытой шрамами кожей.

Это был палец Повелителя.

Из этого Вар сделал вывод, что директриса знала, где находится Повелитель, живой или мертвый и знала это давно. По всей видимости она также знала историю, связывающую Вара, Соли и Безымянного. Теперь она решила посвятить в свои знания Вара. Почему?

Вар покачал головой, стараясь разобраться в этой тайне. Начальница школы была женщиной честной, но, подобно большинству людей, с которыми встречался Вар, в поступках своих непостижимой.

Для того чтобы освободить Соли, у Вара оставалось две недели — если, конечно, он желает сделать это раньше, чем император Чиин отведет ее в свою спальню, если он хочет дать девушке возможность выбора между уродливым кочевником и могущественным правителем.

Вар мог вернуться в школу к сроку, потому что подчиненные Чиина недооценили быстроту его ног. Но Вар также знал, что офицер не блефовал, и его наверняка будет ожидать ужасная кара. Вместе с тем Вар не был уже теперь так уверен в том, чего хочет Соли. Она сказала, что ненавидит его, к тому же по прошествии времени ее взгляды на роскошь и довольство могут измениться…

Перейти на страницу:

Все книги серии Боевой Круг

Сос по прозвищу «Верёвка» (с илл.)
Сос по прозвищу «Верёвка» (с илл.)

Молодой мужчина по имени Сол встречает такого же мужика. И оказывается, что его тоже зовут Сол. Возникает спор. Споры в то время решались (будут решаться) при помощи поединка в круге. И один Сол побеждает другого. Побежденный поступает на службу победителю и вынужден довольствоваться именем Сос. Попутно читатель уясняет себе, что действие происходит через много лет после атомной войны, которая уничтожила крупные города и почти всю цивилизацию. Далее выясняется, что большинство людей живут очень странной жизнью. Они — что-то вроде странствующих рыцарей, которые не заботятся о завтрашнем дне и у которых есть где переночевать и что поесть. Такая вот простая жизнь.Книга поднимает вопросы экологии, отношении к природе и к себе. Основная мысль: «Человеческая цивилизация в сегодняшнем виде обречена на самоуничтожение». Автор хочет подтолкнуть человека к мысли о необходимости задуматься над материальными ценностями, точнее о ненужности таких ценностей. Он показывает ценность жизни каждого человека и ценности межчеловеческого общения.

Пирс Энтони

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика