Читаем Варг Викернес -- Скандинавская мифология и мировоззрение полностью

лжи, и во всём своём поведении непостоянен. Он всё же покла

дист и полон всеми возможными хитрыми выдумками. Двулич

ный в словах, быстрый в поступках. Он постоянно приносит

богам трудные ситуации, неловкое положение и несчастье, но

всегда помогает им выпутаться из этих ситуаций с хитростью.

Независимо от того, что говорят о Локи, называют ли его кле

ветником и началом всякого предательства, тем не менее он ас, родственник и спутник Одина.

Его имя происходи от слова lúka, германская основа — lukjan, что означает «заманивание», «заманивать» и «цель». Он является

257 От слов angr — «печаль», «раскаяние», «ущерб» и boði — «разрушитель»,

«предвестник», «волна», «риф».

122

целью и концом божественных сил. Он сын Фарбаути (Fárbauti)258

и Лауфей (Laufey)259 . Также Лауфей зовут Нал (Nál)260 , потому что

она очень худая и лёгкая. У него есть два брата, Бюлейст (Byleistr)261

и Хельблинди (Helblindi)262 . Это родство иллюстрирует занятия

Локи и его многостороннюю сущность.

Часто Один, Хёнир и Локи следуют друг за другом. Расска

зывают, что однажды они отправились исследовать весь мир.

Они пришли к реке и проследовали вдоль неё до водопада. У

водопада сидела выдра, поймавшая лосося и евшая его, не заме

чая подошедшую компанию. Локи поднял камень и кинул его в

выдру. Он попал ей в голову и крикнул остальным, что он запо

лучил сразу и выдру, и лосося одним ударом. Они взяли с собой

выдру и лосося и отправились дальше к хутору. Бонд, живущий

там, Хрейдмар (Hreiðmárr)263 , был толковым человеком и был

весьма сведущ в колдовстве. Асы попросили его о приюте на

ночь, но объяснили, что у них достаточно пищи с собой, после

чего показали свою добычу. Когда Хрейдмар увидел выдру, он

позвал своих сыновей Фафнира (Fáfnir) и Регина (Regin)264 и

сказал им, что их брат От (Otr)265 убит. Он также сказал, кто убил

его. Тогда они напали на асов, одолели и связали их, и рассказа

ли, кого те убили. Асы предложили выкуп за свои жизни —

столько, сколько решит сам Хрейдмар. Он согласился на это, и

они кончили дело миром и скрепили это клятвами. Когда выдра

была освежевана, Хрейдмар взял её шкуру и сказал, что они дол

жны наполнить её красным золотом и покрыть ещё золотом

сверху. Так и было решено между ними.

Один послал Локи к тёмным альвам, где тот встретил двер

га Андвари (Andvari). Он жил в образе рыбы — щуки — в воде.

Локи одолжил сеть Ран и поймал его, и потребовал в качестве

258 От слов fár — «вражда», «гнев», «опасность», «нужда», «опасная болезнь»,

«предупреждение об опасности», «измена», «обман».

259 От слов lauf — «листва на деревьях», «украшение из листьев», и ey — «ост

ров», «плоская земля у воды».

260 От слова nál — «игла», «весло».

261 От слов слов bý — «пчела» или «жилище», и leiptr — «сияние», «блеск», «рас

свет» или «молния».

262 От слов hel — «смерть», «иней» и blindr — «слепой», «невидящий», «тём

ный», «неразборчивый».

263 От слов hreiðr — «(птичье) гнездо» и marr — «море».

264 От слов fafnir — «обнимающий» (золото) и reginn — «совет», «асы», «боги»,

«великий», «особенный», «могущественный».

265 От слова otr — «выдра».

123

выкупа за его жизнь всё золото, что было у того в скале. Когда

они пришли к камню, дверг вынес всё золото — и не хватило

совсем немного. Локи заметил, что дверг спрятал под рукой

золотое кольцо и попросил его положить и его. Дверг отчаянно

просил его разрешить ему сохранить кольцо, ибо если он его

сохранит, то он сможет приобрести ещё больше богатств. Но

Локи сказал, что тот не должен сохранить ни гроша, и забрал

кольцо. Тогда дверг сказал, что это кольцо принесёт смерть лю

бому человеку, им владеющему. Локи не имел ничего против

этого и сказал, что будущий владелец золота будет именно та

ким, чтобы это условие могло выполняться.

Затем он вернулся обратно к хутору Хрейдмара и пока

зал золото Одину. Когда он увидел кольцо, оно показалось ему

очень красивым, и поэтому он взял его из кучи и захотел ос

тавить себе. Остальное золото он отдал Хрейдмару. Это золо

то наполнило шкуру выдры, и он поднял её. Один вышел с

наполненной золотом шкурой и спросил, покрыта ли вся

шкура золотом. Но Хрейдмар, придирчиво посмотрев шкуру, обратил внимание на место у пасти выдры, где он заметил

неприкрытый волосок. Тогда Один взял кольцо и положил его

на этот волосок и сказал, что теперь они освободились от

долга выдры.

Когда Один получил обратно своё копьё, а Локи — свои

башмаки, и они увидели, что им нечего больше бояться, Локи сказал, что должно случиться то, что решил Андвари

— что кольцо и золото принесёт им смерть, и с тех пор так

и происходило.

Этот расссказ является введением в героическое сказание о

Сигурде Убийце Фафнира — Песню о кольце Нибелунгов. Кольцо

— это картина богатства, которое растёт под Андвари, — заботли

вые и осторожные руки, боящиеся, чтобы чтонибудь не пошло

не так. Для жадности, которая никогда не получает достаточно, это превращается в уничтожение. Смотри также главу об Эгире и

Ран для большего количества объяснений мифа об Андвари.

Мы также видим, что именно силы моря или воды хранят

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги