Читаем Варианты, заметки, наброски полностью

Нет женщин для меня на свете, кроме вас.

(берет ее за руку)

Я вдруг наполнился любовью неземною,

Как будто встретились мы нынче в первый раз.

И жизнь уж ждет иная;

Раскаяньем и униженьем;

Подвергнуться обидным подозреньям…

И гордость женщины вам в жертву принести,

То не упрек… о! я на всё готова…

Не знала я себя от гибели спасти…

Но бог поможет мне спасти другого…

Я этого и не желала…

Послушайте!.. сегодня я узнала,

Не верьте ради бога… эта мысль одна

а. Как в тексте.

б. А рассердился он, так лучше пистолет

Решит, кто прав, кто нет.

в. А рассердился он, тем лучше, пистолет

Решит, кто прав, кто нет.

Вы все обмануты!.. та маска, что недавно

Преследовала вас любовию своей,

Которая на вашу грудь так явно

Упала грудию своей,

За хладный поцелуй бесстыдно вам платила

Сто поцелуев пламенных; всё, всё,

Что может женщина забыть, для вас забыла,

Та маска… что же, вы нашли ее!

Уж не жена ль Арбенина… напрасно

Подозревали вы — она дитя,

Она еще не любит страстно

[И будет век любить шутя…] [И будет всех любить шутя…]

Та женщина была бесстыднее, смелее,

Умела всё сказать, свой голос утая,

Та маска… о, подите прочь скорее!

Я знаю, вам досадно будет…

(облокотясь, почти упадая)

   Это я!

Безумство страшное, теперь я тоже в нем.

Какой-то странною судьбой,

Рем. Выход шестой Князь один вписано.

Арбенин! — что такое — прочитаю!..

Вместо сегодня к N вечером: сегодня к N обедать

Рем. ВместоСцена 3: Сцена 2Ремарка Выход первый вписана.

За то, что прежде, как нелепость

Сходило с рук не в счет бедам,

Теперь Сибирь грозится нам

И Петропавловская крепость.

В такие страшные года,

Имеет милую жену,

Не склонную к такому игу,

[С которой можно сей же час]

С которой можно entre nous [между нами (франц.)]

Свесть благородную интригу.

Рем. Вписана.

И заживем, как прежде жили.

После была ремарка: (В сторону)

Приличие во всем и соблюсти свои законы,

Держались правилами… глядь!..

Рем. Выход второй Арбенин и прежние вписано.

После было: Сознайтесь сами господа;

1 игрок

Да, объяснитесь.

Арбенин

О, для вас оно пустое!..

Забава, больше ничего,

И в каждом случае вас уверяю смело,

Не добродетельное дело!

Один игрок (в стор<ону>)

Прекрасный комплимент, что дальше, подождем.

Арбенин

Князь Звездич вам знаком…

Вместо 962—963: а. Ни слез, ни крови.

Казарин

Чу! кажется звонок… [Чу! кажется звонит…]

Сон в руку…

Игрок

Ну теперь пожалуйте, князек!.. [Теперь пожалуйте, князек!..]

б. Ни слез, ни крови.

(Звонок.)

Казарин

Вот он и сам является сюда!

Рем. Выход третий ~ Арбенина вписано.

а. Прошу, что опоздал.

Хозяин

   Князь, церемоний нет

У нас во всякий час мы вам душевно рады. [Во всякий час мы вам душевно рады.]

б. Прошу, что опоздал.

Хозяин

   Мы вам душевно рады

Всегда — у нас ведь церемоний нет.

После было:

Казарин

Не из театра ль вы?

Князь

   Да, прямо; там балет;

Я в третьем действии уехал от досады:

Вообразите — позабыл лорнет.

Хозяин

(в сторону) Хороший знак. (Ему) Кому ж?

Князь

   Себе.

Казарин

      Похвально,

А то не в силах будете отстать!..

Хозяин

И проиграетесь формально (подливает).

Князь

О, что до этого, то я ручаюсь вам,

Что повода не дам

Своим страстям.

Игрок

Я нрава сам такого.

а.Игрок (подходит к Казарину)

Скажите мне, зачем

Его преследует Арбенин — между тем

Как был с ним заодно недавно;

Тут штука.

Казарин

   Ничего! он малый своенравный,

Сегодня любит, завтра — нет.

К тому ж он должен в день вступленья

Нас угостить.

Игрок

   О! без сомненья!..

Приятней в мире нет

Такого угощенья!

б.Казарин

Арбенин славно в день вступленья

Нас угостил.

Игрок

   О! без сомненья

Приятней в мире нет

Такого угощенья!

Всех черных домино.

(В это время Арбенин отворил половину двери и смотрит на него.) (И остается так.)

1. Игрок

Да против вас играть

Нельзя.

1. Игрок

Угодно продолжать?

Князь

Конечно, мой почтеннейший, конечно,

Казарин (Арбенину)

В нем склонность есть.

Князь (по временам)

Бью — бью — всех наповал.

Довольно.

Игрок

Князь; так было бы бесчестно,

Вы отыграться нам

Должны дать время — это уж известно!..

Князь (насмешливо)

Пожалуй… я хоть так отдам.

Арбенин

И он великодушен!

Князь

   Взяли! — что же?

Я очень рад.

Игрок

   И я!

Князь

   Опять!

Пожалуй, честь… мне золота дороже.

Игрок

О, я ведь вашу честь и не хочу отнять!

Рем. Князь(играет) вписано.

Рем. Выход пятый Прежние, кроме Арбенина вписано.

Казарин ~ махнув рукой, садится) вписано.

Рем. Вместо акт: V акт. Вместо Гости: Петров.

РемаркаСцена первая ~ Гости вписана.

Так вы не знаете?..

Многие

   А что же с ней случилось?

Первый

Мигрень иль флюс.

2-й

   Приехал верно к ней

Богатый родственник.

Третий

   Конечно, из саней

Упала и убилась!

Четвертый

Да, если так, то жаль.

1. Гость

Нет, успокойтесь! Баронесса Траль

Теперь в возке, между пуховиками,

Летит на почтовых.

Петров

   Уехала?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия