- Я не сомневаюсь в вашей дружбе, мистер Маршдел, - ответил Генри. Если бы участь моей семьи зависела от вас, то мы были бы безмерно счастливы.
- Что-то вы примолкли, мистер Чиллингворт, - заметил Маршдел после небольшого молчания.
- Тише! - ответил доктор. - Тсс!
- Ради Бога, скажите нам, что вы заметили! - воскликнул Генри.
Мистер Чиллингворт сжал запястье юноши и тихо
прошептал:
- Видите ту молодую липу справа?
- Да, я вижу.
- Теперь переведите взгляд по горизонтальной линии к лесу.
С уст Генри сорвался вздох удивления, и он указал рукой на кочку, которая из-за близости высоких деревьев частично находилась в тени.
- Что это? - спросил он.
- Мне кажется, я что-то вижу, - произнес Маршдел. - О, небеса! Там лежит человек!
- Руки раскинуты, словно он умер!
- Кто бы это мог быть? - отозвался Чиллингворт.
- Боюсь ошибиться, - ответил мистер Маршдел, - но, если верить моим глазам, то эта фигура похожа на тварь, за которой мы гнались прошлой ночью.
- Вампир?
- Да! Да! Смотрите, его коснулся лунный свет. Тень деревьев сместилась. О Господи! Он начинает шевелиться!
Глаза Генри были прикованы к ужасному объекту, и теперь помимо любопытства и удивления в его душе пробудились величайший страх и тревога. Луна все выше поднималась над кромкой леса. Когда ее лучи коснулись распростертой фигуры, с ранее мертвым телом стало происходить что-то странное. Руки и ноги существа начали сгибаться и разгибаться, и хотя вампир по-прежнему лежал на земле, он все больше проявлял бесспорные признаки жизни.
- Вампир! Он - вампир! - прошептал Маршдел. - Я больше не сомневаюсь в этом. Мы, должно быть, убили его прошлой ночью, но свет полной луны пробудил эту тварь к новой жизни.
Генри вздрогнул, и даже мистер Чиллингворт побледнел от страха. Но доктор быстро пришел в себя и приступил к разработке дальнейших действий.
- Давайте спустимся и подойдем к нему. Мы должны уничтожить его ради самих себя и благополучия остального общества.
- Подождите, - ответил мистер Маршдел, доставая пистолет. - Генри знает, что я меткий стрелок. И прежде чем мы покинем эту позицию, позвольте мне выяснить, сможет ли пуля уложить вампира обратно на землю.
- Он встает! - вскричал Генри.
Мистер Маршдел осмотрел пистолет, уверенно прицелился, а затем, когда вампир, шатаясь, поднялся на ноги, хладнокровно выстрелил в жуткую фигуру. Тварь с воем рухнула на кочку.
- Пуля попала в него! - воскликнул Генри.
- А вы действительно меткий стрелок, - с одобрением заметил доктор. Теперь мы можем спуститься вниз.
- Нет, не спешите, - возразил Маршдел. - Вам не кажется, что он по-прежнему находится под лунным светом?
- Да, - ответил Генри. - Лучи луны касаются его.
- Я больше не могу терпеть, - сказал им мистер Чиллингворт и спрыгнул вниз на землю. - С вами или без вас, но я собираюсь осмотреть его тело.
- Не будьте опрометчивым, - закричал Маршдел. - Смотрите, он снова поднимается. О, как огромна его
фигура!
- Я доверяюсь небесам и праведному делу, - ответил доктор, высвобождая шпагу из трости. - За мной, друзья! Или я пойду один!
Генри спрыгнул со стены, и Маршдел последовал
за ним.
- Вперед! - закричал он. - Я с вами!
Трое мужчин побежали к злополучной кочке, но прежде чем они приблизились к ней, вампир вскочил на ноги и быстро помчался к роще, которая находилась
неподалеку.
- Он почувствовал погоню, - прокричал мистер Чиллингворт. - Смотрите, как он озирается и наращивает скорость.
- Стреляйте в него, Генри! - взмолился Маршдел.
Юноша выстрелил, но, очевидно, не попал. Либо вампир не обратил внимания на новую рану. Он скрылся во мраке рощи, не оставив своим преследователям никакой надежды найти и поймать его.
- Дальше двигаться опасно, - сказал Маршдел. - На открытой местности я согласен оказаться в метре от него. Но в лабиринте темной рощи он имеет сотни преимуществ.
- Бессмысленно преследовать его в лесу, - согласился Генри. - В такой темноте мы ничего не увидим.
- Я тоже не настолько безрассуден, чтобы следовать за ним в глубь рощи, - заметил мистер Чиллингворт. - Кроме того, я слишком смущен происходящим.
- Я тоже, - признался Маршдел. - Что мы можем еще предпринять?
- Пожалуй, ничего, - ответил Генри. - И все же под куполом этих небес я клянусь, что не пожалею ни времени, ни сил на то, чтобы с Божьей помощью распутать клубок страшной тайны. Кстати, вы заметили одежду, которая была на призраке?
- Какой-то старомодный наряд, - произнес мистер Чиллингворт. - Такие были в моде не менее века назад.
- Я тоже так считаю, - согласился Маршдел.
- И я, - возбужденно добавил Генри. - Но разве это не подтверждает нашу догадку о том, что вампир является моим предком, который сто лет назад совершил самоубийство?
В тоне юноши чувствовалось такое волнение, что мистер Чиллингворт взял его под руку и произнес:
- Ступайте домой. Хватит с вас ужасов, иначе вы доведете себя до серьезного психического расстройства.
- Нет, нет!
- Ступайте домой! Я вас умоляю. Вы слишком возбуждены погоней, чтобы рассуждать об этом деле с необходимым трезвомыслием.