Читаем Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) полностью

— Лайка, нам сказали, что ты погибла! — счастливо орал Мопс, норовя придать мне идеальную плоскую форму. Ситуацию спасло появление еще одного «покойничка». Папа вышел на видное место и переключил внимание на себя.

Два аристократа раскланялись, Мопс толкнул речь о радости от встречи с его величеством минут на дюжину, если не полторы. Воспользовавшись паузой, я проинформировала Васю о Мопсе и наших совместных похождениях за последние дюжину-полторы лет. Мопс все еще вещал. А когда утих, я опять полезла обниматься. Соскучилась…

А потом стала в красках рассказывать нашу историю, даже не замечая, что по мере нарастания удивления Мопс рискует сорвать себе все мимические и глазные мышцы. Зато это заметил Вася.

— Лика, прервись. А то у него или глаза вывалятся или еще что. — ехидно сообщил он и напомнил о наличии другой благодарной аудитории — герцогини, к которой мы сейчас и направляемся.

— А почему Лика? — спросил Мопс, но я не успела сразу ответить.

Слово взял Вася, да так взял, что Мопс чуть не лег. Ну нельзя же так вот сразу, с размаху из-за угла по неподготовленным мозгам! Тут уже мне пришлось спасать племянничка от утопления в этот речевом потоке.

Затем разговор плавно перешел на планы Мопса и о том, почему он вообще на телеге едет. Выяснилось, что это не новая шкода, как можно было ожидать о т племянничка, а простая и сермяжная помощь по хозяйству. Совершенно нетипично. Не то приболе, не то повзрослел… Разберемся. И с планами тоже.

Через несколько минут мы подготовили в телеге место для папы, помогли ему улечься, влезли сами и поехали к моей любимой тетушке. Зря я расстраивалась, что могу не успеть к ней попасть в этом году.

Уже на подъезде Вася вдруг позвал меня.

— Лика, а это не та, что с картинки? — спросил он, указывая га тройную зеленицу почти на обочине по левому борту телеги.

— Она самая! Вот то поле, только пока не цветет, за ним речка, завтра можно сходить искупаться, а вон те холмы. Уже почти приехали.

И через минуту-другую мы подъехали сложенному из песчаника забору, по которому я так часто лазила в детстве…

<p>Глава 3. Первые союзники</p>

Вася-3

Телега стояла. Мопс сидел на облучке и явно чего-то ждал. Интересно, у них тут что, дистанционка сделана? Если да, то явно сдохла. С минуту Мопс сохранял неподвижность, достойную сфинкса и невозмутимость, способную сделать честь буддийскому монаху. Впрочем, такой же безмерной смиренностью он явно не обладал, так как по истечении этой минуты нас, окрестности и реальность потряс исходящий чуть ли не из ядра этой планеты рык.

— АЛАНО!!!

Издав сей замечательный во всех отношениях вопль, Мопс опять замер. Судя по сему, ожидая срабатывания системы голосового управления. В принципе, были бы ворота похлипче, они открылись бы безо всякой автоматики. Вместе с обломками петель. Но эти делал явно кто-то, не только хорошо знакомый с условиями будущей эксплуатации, но и крайне добросовестно относящийся к своей работе. Так что видимых повреждений ворота не получили. Да и вообще доступных пониманию последствий столь внушительной голосовой команды не последовало, если, конечно, не считать снесенных ударной волной с верхних веток соседнего дуба ворон, которые теперь наворачивали круги в воздухе и нервно каркали. На систему транкинговой связи каркуши не очень походили, но кто его знает, как в этом мире все реализовано…

Наконец Мопс пришел к выводу о неэффективности применяемого канала управления. Он спрыгнул с телеги, подошел к воротам и начал лупить по ним конкретным таким кувалдометром, висящим на цели на одной из створок. Интересное развитие идеи дверного молотка: если тебе не открыли — вынеси дверь самостоятельно. Представленный инструментарий явно позволял со всеми удобствами вынести эти ворота, забить палец в танковую гусеницу или переработать в щебенку не слишком большую гору. Полученным результатом Мопс, однако, не удовлетворился, продолжив периодически издавать вопли, идентичные уже слышаному. Ворота все явственнее прогибались, а с камней, из которых был сложен забор, начала сыпаться пыль, намекая на высокий риск скорого разрушения сего важного оборонительно рубежа.

В тот момент, когда число воплей и, соответственно, акустических ударов (вороны, кстати, благоразумно слиняли где-то между вторым и третьим, опровергнув тем самым мои подозрения в их принадлежности к системе управления воротами и прочими сетями связи) превысило дюжину, за воротами что-то забренчало и Мопс прекратил свою разрушительную деятельность.

Сначала открылась одна створка, затем другая… Сначала мне показалось, что за воротами стоит зеркало, в котором отражается Мопс. Потом я понял, что никакого зеркала нет, иначе створкам некуда было бы открываться. Но второй Мопс никуда не делся.

— Алано, где тебя носит? — уже вполне нормальным голосом первый.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы