Читаем Вашей стерве надо замуж, или Ужасное убийство Грыззи! полностью

Подарки в основном были присланные от друзей и знакомых семьи. Но мои были припрятаны по традиции в сторонке, как и у тети. В первую очередь я поздравила ее, передав ей большую коробку в шуршащей цветной обертке. Она развернула ее, открыла и восторженно ахнула.

— Ох, милая! — ее глаза наполнились теплотой. — Какая красота!

В коробке была нежно-фиалковая шаль из ангоры с крупными кистями. Я знала, что тетя в последнее время часто мерзла, видимо, сказывался уже преклонный возраст. В такой шали ей наверняка будет уютно и комфортно.

Тетя накинула шаль к себе на плечи. Покрутилась, счастливо улыбнувшись.

— Лорд Лиир, как думаете, мне идет? — игриво спросила она, вызвав у меня на лице улыбку.

— Нежно-фиалковый цвет очень вас украшает, подходит под глаза, — сдержанно ответил мужчина.

Тетя рассмеялась, а после вручила мне маленькую коробочку. Внутри нее я обнаружила золотую подвеску-кулон в виде слоника.

— Слоны приносят счастье, Беллочка! Я очень хочу, чтобы такая добрая и хорошая девочка, как ты, обязательно была счастлива! — сказала тетя. — Кстати, лорд Эксплор. Вот и вам от меня сувенир! У меня совсем не было времени подобрать что-то более стоящее…

Тетя скрылась с другой стороны подарков, а после вручила Дракону коробку элитных конфет “Готе”.

Тот кивнул.

— Благодарю, мне правда, очень приятно.

Надо же, даже не смутился! Не кинулся извиняться, что совсем не готов к подаркам. Просто принял вежливо и вот это “Спасибо. Мне приятно”.

— А это вам… Вам, как Грыззи! — снова обратилась к нему Коко.

Дракон с усмешкой принял коробочку с надписью “Туннель из орешков. Хрустящее дно! Счастье, близкое к эйфории!”

— Леди Флерис… — Лиир чуть кашлянул. — Грыззи передает с небес, что “Хрустящего дна” ему очень не хватало. Благодарю вас.

Улыбнулась. Присела на корточки возле подарков, доставая оттуда еще один сверток округлой формы.

— Лорд Эксплор. А это вам от меня.

— Внутри чаша со сцеженным ядом? — не удержался он, шепнув мне на ухо так, чтобы тетя не слышала.

— Вы обо мне слишком плохого мнения, лорд.

Он усмехнулся. Подарок развернул, и изумленно изогнул бровь.

— Это…

— Ароматическая лампа. Не знаю, нравится ли вам запах душистых масел, но если нет, то ее можно использовать для украшения интерьера, — быстро сказала я, как будто бы меня действительно волновало, понравится ему подарок или нет.

Мужчина с интересом оглядел лампу, затем устроил ее на небольшой приставной столик у стены и вернулся к нам с тетей. Посмотрел сначала на нее, затем на меня.

— После такого я не могу оставить таких прекрасных дам без сюрприза.

Нахмурилась. Он что, намекает, что у него есть подарок? Но…

Лиир Эксплор сделал шаг назад, делая замысловатый пасс руками, как будто завязывал невидимый узел, и в следующий миг между его ладоней засветилась огненная сфера. Сфера, из которой вытягивались лучи, вдруг принимая совсем другую форму… Цветы! Определенно, это были цветы…

— Огненные розы! Целый букет! — в восторге пролепетала тетя, а уж когда Дракон протянул ей их, и оказалось, что цветы совсем не обжигают и ничего не способны сжечь, она и вовсе разразилась целой восторженной тирадой.

— Красиво, — не могла не признать я. — Ну, пойдемте тогда вернемся за стол? Я что-то проголодалась…

— Еще рано, леди Картем, — голос Эксплора заставил внутри меня все замереть. — Вы подарили мне ароматическую лампу, но у меня и для вас есть подарок.

— Если цветы, то можете не утруждаться, одного букета вполне хватит…

— Какая же язва! — шепнул он, мягко засмеявшись, как будто его совсем не задели мои слова.

Еще один пасс рукой, снова та же энергия, только теперь к огненным всполохам добавились еще искрящиеся серебристые. Я не могла понять, что там колдует Дракон, и гнала от себя мысли о том, что мне чертовски интересно. Когда же я вдруг увидела полупрозрачные, хрустальные, переливающиеся магией туфельки, то постаралась, чтобы мое лицо оставалось безмятежным.

— Спасибо, это здорово! Очень красиво! Поставлю их на полку у себя в комнате на память о сегодняшнем чудесном дне… — ответила я вежливо, но лорд Эксплор усмехнувшись, покачал головой.

— Надевайте, леди Картем. Туфельки зачарованы. Основной подарок — чары, а не банальная обувь, которая будет пылиться на полке.

— Что? — я даже опешила. — Хотите, чтобы я переобулась? Прямо здесь?

— Принесите стул! — тут же крикнула слугам тетушка. — Ну же, живее! Не заставляйте лорда-мага ждать!

Деваться было некуда, чтобы отказаться, я никак не могла подобрать в голове повод — уж слишком неожиданным был подарок. Присев на принесенный стул, наклонилась, расстегивая ремешки изумрудных босоножек на высокой шпильке. И вздрогнула, когда щиколотки вдруг коснулись горячие пальцы мужчины, снимая с меня туфельку и осторожно, почти нежно, надевая другую… Его… Хрустальную.

— Лорд… Эксплор, вам не кажется, что… — я едва справлялась с собственным голосом.

— Белла! Он просто проявляет вежливость! И потом, мы же не знаем, как эта его магия работает! — с укоризной сказала мне тетя Коко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика