Читаем Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга полностью

     (*) Slam (wham) bam, thank you ma'am— экспресс — секс, без всякой там романтики.. Еще одно выражение для того же самого: to have a quickie(см. quickie (QUICK)). В отечественной литературе сходное явление описано А. Покровским под именем "жесткий съем".

SLANT-EYE— обидная кличка для азиатов, типа нашей "косоглазые".

(*) SLEAZE (sleazebag, sleazeball, sleaze-bucket, sleazo) —дрянной, отвратительный, грязный, аморальный. Можно использовать и как характеристику индивидуума, чаще мужчины (точнее — мужика — с этим словом приведенные определения сочетаются лучше), обычно живущего с кем попало и как попало.

SLEEP (with somebody) —"спать с кем-то". Означает абсолютно то же, что и у нас, а именно — иметь интимную связь, "жить" с этим кем-то.

     Sleep (play) around (to)— промискуитет, беспорядочная половая жизнь.

     Sleepwalk = cakewalk— продвижение к цели без видимых усилий. Это уже без всякого сексуального подтекста, от прямого значения — идет как лунатик, во сне, неосознанно.

SLIME -в прямом значении это слизь, грязь.

В переносном смысле — дрянь, дерьмо. Синонимы: slimebag, sleaze, sludge.

Мы знаем группу разработчиков биоцидов, которые сами себя полуофициально называют "Slime Slayers"(Слизеубийцы). Это по аналогии с названием популярного телесериала "Buffy, the Vampire Slayer".

SLOP— пиво или другое спиртное низкого качества. Дословно — бурда, пойло, помои.

SLOSH— о же, но нормального качества.

SLUT— потаскуха, шлюха, девка. Наиболее точный отечественный эквивалент — блядь. Однако это слово и в рекламу попасть может (см. цв. илл. 31).

     Slutty— в поучительном Словаре русской брани (В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина, СПб, Норинт, 2003) мы наткнулись на термин "блядовитость". Вот это самый подходящий перевод.

Рис. 93. Газетная реклама спецуслуг для мазохистов: "Плохо себя вел? Наклонись, отшлепаю по попе (butt)" (могут "отшлепать" и по телефону, это будет дешевле). Услуга действующая, звоните.


SMACKER— лицо, поцелуй, монета, доллар.

SMART = SMARTS —ум, мозги.

     Smartass, smarty— кто-то уж очень самоуверенный и выпендривающийся.

Употребление последнего слова может быть проиллюстрировано бессмертной речевкой Мела Брукса:

Don't be stupid, be a smarty, Это из пародийного мюзикла Springtime for Hitler("Весна для Гитлера"), являющегося частью настоящего, очень изобретательного и смешного мюзикла The Producers("Продюсеры"). Строфы эти хорошо известны американской публике, поскольку популярный фильм Брукса с тем же названием смотрели многие.

Come and join the Nazi party.

SMASH— вино (на эбониксе). Основное, нормальное значение слова — резкий удар.

     Smashed— на наркотиках или пьяный.

     Smash hit— ошеломляющий успех (хорошо применимо к театральной постановке).

SMEAR (TO) —победить, переиграть. Дословно — размазать.

SMELLER— нос, удар по носу.

SMILE, SMILER, SMILEY —на сленге это не улыбка, а выпивка.

SMOKE— не просто курево, а часто — марихуана. Вопрос "Do you smoke?"может не иметь к обычному табаку никакого отношения.

     Blow smoke (to)— обманывать, преувеличивать, напускать тумана.

     Smoking gun— неопровержимое доказательство.

SMUT— грязь в прямом и переносном смысле, в том числе — порнография.

     Smutty— непристойный, порнографический.

     Smurf, to smurf, smurfed— все это относится к отмыванию грязных денег.

SNACK— легкая закуска, а в переносном смысле — беззащитная жертва.

SNAFU— бардак, неразбериха, запутанная ситуация, чудовищная ошибка. Это звучит мягко и употребляется без особых ограничений, но только потому, что сокращенные матюги по-английски как бы и не матюги. Слово это — реликт Второй мировой войны, пришло из армии, где служило сокращением следующего выражения: "Situation normal, all fucked up".

SNAP— дословно — щелчок, щелкнуть. На сленге — несколько разнородных значений: сфотографировать; сойти с ума; пустяшная, но прибыльная работа; проворство; хитрость.

     Snapshot— фотография.

     Snap one' cookies— тошнить.

SNIFF (snort) (to) —нюхать кокаин. Дословно — вдыхать, шмыгать носом.

SNIPEсигарета или окурок, чинарик. См. BUTT.

SNIT (IN A) —быть раздраженным.

     Snitzy— поразительный, классный, высокого уровня.

Рис. 94. Пример игры слов (это CD группы «Bellamy Brothers»). С виду все прилично — дети пляжа (побережья), но с удовольствием намекают, чьи еще они дети!


SNOOKERED— обманутый.

SNOOZAMOOROOED— пьяный. Хорошее слово! Попытайтесь выговорить.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже