Джазовая музыка пришла с американского юга. Изначально это была музыка кабаков при публичных домах. Именно там популярное ныне музыкальное направление и зародилось. До сих пор лучшие образцы задешево доступны именно в Новом Орлеане: можно даже не платить, идешь по Французскому кварталу и слушаешь разную музыку из открытых дверей кабаков. А если уж совсем класса захотелось — то это тут же рядом, в
Jazz up (to)— как бы перца добавить, оживить, освежить, ускорить.
Jazzy— привлекательный, стимулирующий.
JERK
— человек бесполезный, глупый, никчемный ( fool, boob, turkey, asshole, bastard).Jerk around (to)— болтаться без дела, но " jerk aroundкого-то" — дурить, тратить его время, водить за нос.
(*) Jerk off (to)— заниматься онанизмом; то же что и "to jack off".
В переносном смысле — валять дурака, но первый смысл довольно прозрачен. Кстати, и с нашим дуракавалянием не все так уж чисто. Ведь "дурак" — один из старинных синонимов слова "член". А традиционное значение слова "валять" вы знаете.
JIG-JIG
см. FUCK.JIGGERED
— проклятый, чертов.JIGGLE
— одно из значений — привлекательно трясти любимыми принадлежностями своего любимого тела, например, в танце. Относится, конечно, к женщинам. Если мужчина прилюдно потрясет тем, чем гордится — это только шокирует и отпугнет. И читать-то про такое...JILLION
— несчетное множество.JIVE
— огрызаться, дурить, хвастаться по-пустому, в общем, baloney/bullshit..(*) Jive ass— делать то же самое, но грубо, нахально, вызывающе.
Но у слова
"jive"есть, как всегда, еще одно значение — и это, конечно, марихуана.JOCK
— спортсмен (это по названию специальных защитных трусов — jockstrap— тех, что хоккеисты и футболисты под свои широкие верхние трусы надевают).JOE SIX-PACK
от "six-pack"— так назвыют стандартную, в шесть банок, упаковку дешевого пива, см. рис. 70. Ее (какой-нибудь безвкусный Budweiserили Miller) наш простой малый Джо (Joe— напомним, это генерализованное имя американца — см. JOHN), обычно и выпивает после работы возле своего телевизора.Рис. 70. В руке — six-pack, т.е. шестибаночная упаковка пива.
JOHN
— чаще всего означает туалет. Так прямо на кабинках и пишут (см. рис. 31). Интересующимся туалетным вопросом (а иных нет — каждый из нас периодами думает только об этом) предлагаем прочесть восхитительную историю сэра Джона Креппера (см. CRAP) и внимательно изучить рис. 71. Синонимов масса. Официальные: public convenience, lavatory, W.C., bathroom, restroom, toilet. А неофициальных еще больше (самые грубые — (*) shithouseи (*) crapper). О терминах andy gump, loo, potи canвы можете прочесть в нашем словаре. Заметим, что в глубокую старину, скажем, в 16-м веке, в том же значении говорили Jack.Забавно, что имена