Читаем Вдали от пыльных автострад (СИ) полностью

Через двадцать минут, вытеревшись насухо и одев рубашку с джинсами, которые ей одолжила Дэйзи, она щёлкнула дверным затвором и вышла из ванной, ощущая кожей приятную прохладу. Не успев сделать и пары шагов, Бет чуть не подскочила от голоса, который обращался к ней:

— Приятно помыться по-человечески, да?

Развернувшись на сто восемьдесят градусов, она разглядела в полумраке коридора мужской силуэт. Это был тот же самый мужчина, который обращался к ней с утра.

— Извините, не запомнила ваше имя, — Бет старалась держаться максимально отстранённо.

— Брэнт Ховард, — он сделал шаг ей навстречу, и она смогла лучше разглядеть лицо мужчины, чтобы запомнить.

— Бет.

— Я знаю, малышка.

Бет поджала губы, раздумывая, как бы пропустить мимо ушей его отвратительное «малышка» и уйти, не привлекая к себе особого внимания. Она натянуто улыбнулась:

— Доброй ночи, мистер Ховард.

— Просто Брэнт, — мужчина сделал ещё один шаг навстречу, отчего Бет попросту захотелось уже бежать. Но от трусливого отступления её спас ещё один голос, от которого девушка расслабилась и в душе возликовала.

— Бет, всё в порядке? — Дэрил стоял на последней ступеньке лестницы, прожигая взглядом мужчину, который совсем неуместно находился слишком близко к Бет.

Девушка кивнула и, поспешно развернувшись, направилась навстречу к Дэрилу, а затем и вниз по лестнице. Диксон последовал за ней и, поравнявшись с Бет уже на подходе к её домику, сказал:

— Найди завтра пару часов для меня.

Бет замерла и посмотрела на него, пытаясь понять, что он хочет сказать ей на самом деле. Видя её замешательство Дэрил добавил:

— Я достал тебе пистолет и патроны. Будешь учиться.

— Достал? — Бет удивлённо посмотрела на него.

— Одолжил без спроса.

— Украл, — губы Бет растянулись в улыбку, на что он ухмыльнулся:

— Спокойной ночи, Бет.

— Добрых снов, — она улыбнулась ему ещё раз и, совершенно забыв о ситуации, которая случилась ранее, со спокойной душой отправилась спать.

Следующее утро, как и добрую половину дня, Бет провела с Дэйзи и Мадлен. Они вместе гуляли, и Бет рассказывала девочкам истории из той жизни, которая казалось такой далёкой, что с трудом осознавалась реальной. После приготовления обеда Дэрил напомнил ей об их уговоре, и уже через двадцать минут они шагали вдоль просёлочной дороги, накрываемые тенью деревьев.

— Как думаешь, это правильно, что мы здесь? — Бет чуть отставала, и поэтому Дэрилу пришлось развернуть голову, чтобы встретиться с ней взглядом.

— Ты мне скажи, принцесса. Я какого-то чёрта тебя послушал, — мужчина сбавил шаг и поравнялся с девушкой.

— Наверное, мы просто ещё не привыкли к ним, — Бет отвела взгляд. Сейчас особенно хотелось оказаться в тюрьме, поговорить с Мэгги и услышать от неё, что она всё делает правильно.

— Именно поэтому теперь у тебя будет пистолет, — Дэрил бросил на неё серьёзный взгляд и свернул с дороги, углубляясь в чащу.

Мужчина вывел её на небольшую поляну, которая вся была наполнена солнечным светом. Он соорудил для неё небольшой тир, расставив на коробках жестяные банки.

— Это вообще обязательно? Я вроде бы умею стрелять, — Бет неуверенно поглядывала на банки и перевела взгляд на Дэрила.

— Серьёзно? Покажи, — он с ухмылкой протянул ей заряженный пистолет.

— Даже с глушителем? — Бет смотрела на оружие и вспомнила Карла, у которого был подобный.

— Не хватало ещё привлечь ходячих. Давай, показывай, — он качнул пистолетом в руке, заставляя принять его.

Бет взяла его и сделала несколько шагов, чтобы поравняться с мишенями. Сначала она неловко ковырялась с курком, но потом подняла пистолет, пытаясь прицелиться. Дэрил наблюдал за этим с лёгкой улыбкой на губах: она так храбрилась перед ним, что выдавала себя с потрохами. Спустя минуту он не сдержался и приблизился к девушке. Уверенным движением Дэрил слегка скорректировал направление, в котором целилась Бет. Её ладони были слишком напряжены, от чего оружие вздрагивало.

— Дыши ровнее. Даже, если тебе будет страшно и больно, один точный выстрел может тебя спасти. Так что давай, Бет, успокойся.

Девушка вздрогнула от его голоса над самым ухом и чуть было не выронила оружие, но потом, глубоко выдохнув, вновь присмотрелась в прицел.

— Почему ты решил научить меня этому? — Бет напряглась и нажала на спуск; выстрел отдался в руки, заставляя слегка качнуться.

Почувствовав спиной плечо Дэрила, она едва не повернула голову, чтобы посмотреть ему в глаза, но вместо этого заставила себя посмотреть на мирно покоящуюся банку.

— Эта банка Pepsi сказала всё за меня. Давно пора было научить тебя попадать в цель, а не усеивать всё вокруг патронами.

Нахмурившись, Бет вновь подняла пистолет и слегка наклонила голову, пытаясь высмотреть в мушке цель. Кровь в висках оглушительно застучала, когда руки Дэрила легли по обе стороны от её ладоней. Она чувствовала, как его грудная клетка вздымается при каждом сделанном им вдохе, от чего своё дыхание стало контролировать ещё сложнее.

— Дыши, — Бет прикрыла глаза от этого шепота.

Перейти на страницу:

Похожие книги