Читаем Вдоль по Питерской полностью

Мне приснился дом леснойПод зеленою сосной,Где, спасаясь от дождя,Повстречались ты и я.Пахло сеном и смолой,Было нам тепло с тобой,Было все, и все прошло,Листопадом замело.Плачет дождик, листья шуршат,И, как дождик, плачет душа.Все, что было, нам не вернуть.Все, что было, ты позабудь.Плачет дождик, листья шуршат,И, как дождик, плачет душа.Все, что было, нам не вернуть.Все, что было, ты позабудь.Дождь дрожит у нас в глазах,На ресницах и губах,И не знаем ты и я,Где нам скрыться от дождя.Сон любви – недолгий сон,Паутинкой тает он.До разлуки только миг,Только ранней птицы крик.Плачет дождик, листья шуршат,И, как дождик, плачет душа.Все, что было, нам не вернуть.Все, что было, ты позабудь.Плачет дождик, листья шуршат,И, как дождик, плачет душа.Все, что было, нам не вернуть.Все, что было, ты позабудь.Мне приснился дом леснойПод зеленою сосной,Где, спасаясь от дождя,Повстречались ты и я.Пахло сеном и смолой,Было нам тепло с тобой,Было все и все прошло,Листопадом замело.Плачет дождик, листья шуршат,И, как дождик, плачет душа,Все, что было, нам не вернуть.Все, что было, ты позабудь.Плачет дождик, листья шуршат,И, как дождик, плачет душа,Все, что было, нам не вернуть.Все, что было, ты позабудь.* * *Ехали на тройке с бубенцами,А вдали мелькали огоньки.Эх когда бы мне теперь за вами,Душу бы развеять от тоски.Дорогой длинною, погодой лунною,Да с песней той, что вдаль летит, звеня,И с той старинною да с семиструнною,Что по ночам так мучила меня.Да, выходит, пели мы задаром,Понапрасну ночь за ночью жгли.Если мы покончили со старым,Так и ночи эти отошли.Дорогой длинною, погодой лунноюДа с песней той, что вдаль летит, звеня,И с той старинною да с семиструнною,Что по ночам так мучила меня.И с той старинною да с семиструнною,Что по ночам так мучила меня.* * *Есть на Волге утёс,диким мохом обросОн с вершины до самого края.И стоит сотни лет,только мохом одет,Ни нужды, ни заботы не зная.И стоит сотни лет,только мохом одет,Ни нужды, ни заботы не зная.Из людей лишь одинна утёсе том был,Лишь один до вершины добрался.И утёс человека того не забыл,И с тех пор его именем звался.И поныне стоит тот утёс и хранитВсе заветные думы Степана,И лишь с Волгой однойвспоминает поройУдалое житьё атамана.Удалое житьёАтамана.* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия