Читаем Вдова его величества полностью

Она спиной ощущала взгляды. Удивленные. Насмешливые. Злые. Преисполненные одновременно недоумения и непонятной прежде ненависти. Ее определенно узнали, но… что с того?

Катарина приняла предложенную руку. И со стороны казалось, что она всецело довольна что спутником своим, что положением.

И пальцы не дрожат. И колени больше не подгибаются. Только давит, мучает громадина королевского дворца. Он открывает двери, готовый вновь поглотить Катарину. Он расстилает сияющие паркеты, спешит блеснуть позолотой и мрамором, будто хвастаясь, что за прошедшие недели стал еще краше.

А она идет.

Она знает дорогу и могла бы сама, но разве Сиддард оставит ее, столь опасную, ненужную, без присмотра? Он хмур и зол, и, кажется, готов ударить. Однако весьма скоро справляется с собой.

– Даже не знаю, – он говорит тихо, но зеркала в галерее повторяют движение его губ, и кажется, что с Катариной разговаривает не один человек, но многие, – стоит ли ему показывать тебя в таком виде. Он может разочароваться.

– Пускай.

– Ты не боишься?

– Чего? – Катарина позволяет себе взглянуть на этого мужчину, который великолепен, грозен и всецело соответствует обстановке в отличие от нее нынешней. Однако взгляда хватает, чтобы мужчина смутился.

– Того, что он решит, будто ты ему не нужна.

– И что тогда?

– Тогда…

Очередная дверь закрывается за спиной, а голос Сиддарда падает совсем уж до неразличимого шепота:

– Тогда придется решать, что с тобой делать. А я не люблю убивать женщин.

И это правда.

Катарина склоняет голову, показывая, что поняла. И снисходит до ответа:

– Не обязательно ведь делать это самому.

И по тому, как дергается щека Сиддарда, понимает: угадала.

– Тот оборотень… мы его нашли… он от тебя?

– Грейсон, – Сиддард кривится. – Была еще пара наемников, но они пропали. Полагаю, твой любовничек постарался.

Это было не вопросом, но утверждением. И Катарина сочла возможным не отвечать. Значит, еще наемники были. Странно, Кайден ничего не сказал. Не захотел волновать?

– Кто… убил оборотня?

– Змей. Ему велено было защищать тебя. Крысы… – Сиддард скривился еще сильнее. – Еще те твари… исполнительные, но хитрые. И Грейсону перечить не посмели, но доложили куда надо. Но ничего, свое они тоже получили.

Этот коридорчик узок и тесен, и двоим в нем не развернуться. Мужчина оказывается слишком близко к Катарине, и это неприятно. До того неприятно, что она почти роняет маску.

– Джон был очень зол… очень-очень зол… надеюсь, ты понимаешь, что злить его не следует?

Сиддард открыл дверь рывком и рукой махнул, предлагая войти. А когда Катарина вошла, шепнул в спину:

– От тебя воняет.

И это было правдой.

Глава 41

Когда-то давно, на заре мира, Мертвая река вовсе не была мертва. И, рождаясь меж корнями великого Ясеня, что ветвями своими подпирал небосвод, она пробиралась ниже, к миру сущему. Она несла свои воды сквозь холмы и к людям, питая все реки и речушки. И были воды их сладки да целебны.

Давно это было.

…Кто-то пел… Красиво пел, почти колыбельную, почти ту, которую пела матушка даже тогда, когда Кайден вырос и перестал помещаться в резной колыбели. Когда он хмурился. И злился.

Он ведь почти мужчина… дурак… был и остался… но песня вилась, все-таки другая, протяжная, на древнем языке, который, верно, понимали лишь драконы.

Но красиво.

Только у мамы все одно лучше выходило. И колыбель она качала мягче… колыбель? Ладонь коснулась деревянного края. И с другой стороны тоже. И это было странно, ведь Кайден понимал, что он слишком велик для колыбели.

Он вырос. Давно.

И дом покинул, и даже привык к новому. Сумел отыскать свое место. Свое дело. Свою женщину. Голос стих. А лица коснулась влажная тряпка. Вода потекла по иссохшим губам, но сил, чтобы раскрыть их, не осталось.

– Ты решил умереть? – спросили его.

И Кайден рывком разлепил эти губы. Он пил воду, которая была горька, словно женские слезы. И глотал, глотал, не способный напиться. А она все текла, по губам, по щекам, по лицу. Лежать становилось мокро, а вода наполняла его колыбель или куда его там засунули. И когда дальше пить стало невозможно, Кайден открыл глаза.

– Я жив, – сказал он.

А старуха склонила голову, будто не поверила.

– Я жив.

Он вцепился в края лодки – все-таки не колыбель, что уже хорошо, – и попытался сесть.

– Еще рано.

– Нет.

– Рано, – ледяные руки уперлись в грудь. – Лежи. И спи, а я спою.

И она вновь запела.

– О чем эта песня?

– А ты не понимаешь? – глаза старухи были подобны лунам, лица ее белого, словно лепестки лилий, не коснулись морщины, губы ее казались синими, ледяными, а волосы, спускаясь по плечам, уходили в воду, чтобы стать водой.

– Нет.

– О любви. И о ненависти. О жизни. О смерти. О чем придется, – она умела улыбаться, и от этой улыбки кровь застывала в жилах, а заодно наваливалась усталость.

Старуха же, зачерпнув тяжелую воду, полила ее тонкой струйкой на тело. И Кайден понял, что обнажен. И испытал стыд. Потом понял, что это глупо, ибо только люди стыдятся своей наготы, а он не человек. С этой мыслью и уснул, чтобы проснуться позже – от холода. И жажды.

И все повторилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чародейки

Похожие книги

История Ирэн 3. Принятие
История Ирэн 3. Принятие

3- я книга серии. Книга завершенаКнига 4 вышла. Ищите на страничке автораКнига 1 https:// /shrt/P9czВАЖНО: Так как книга 4 не была запланирована, то она будет бесплатной в процессе написанияНаконец-то, баронесса Ирэн Виленская-Лопатина прибывает в столицу. А что же там её ждёт? Успех на мануфактурной выставке, приёмы, балы, любовь и интриги? Но, увы нет. Ирэн снова приходится много работать, вместо удовольствия от выставки приходится бороться за «место под солнцем», вместо приёмов и балов — деловые переговоры, а что до любви и интриг…? Интриги плетутся и надо найти того, кто стоит за всеми гадостями и смеет покушаться на семью Ирэн. Надо только найти эту мразь и выжить. А любовь, наверное, где-то за поворотом. Ирэн обязана найти своё счастье в новом мире и принять его окончательно. Однако, чем ей придется пожертвовать ради этого?

Адель Хайд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература