Эдди не слышал последней фразы и не обратил особого внимания на содержимое урны.
– Продолжать поиски, да? – спросил он. – Да ты не переживай из-за беспорядка, Гарри. Твоя Труди моментом наведет тут чистоту. И детская наконец-то пригодится…
Гарри взорвался в приступе безумного, неуправляемого гнева и пнул Эдди по яйцам, отчего тот упал на колени и свернулся калачиком. Гарри хотел убить кузена, вырвать из его груди сердце и скормить ему, но решил, что скользкий гаденыш не стоит таких усилий. Тогда Гарри развернулся, издал дикий рык и стукнул кулаком по дверце шкафа. В ней образовалась дыра, в кулак вонзились занозы. Гарри ничего не чувствовал.
На ковре стонал Эдди. На лестнице послышались шаги Билла.
– Гарри, пойди, надо взглянуть… – Билл остановился при виде босса, который стоял, тяжело дыша, с окровавленной рукой.
Его глаза под нависшими веками блестели дьявольским огнем. Билл решил, что Гарри таки свихнулся, а если так, то Билл сматывает удочки. Он был осторожным бандитом, никогда не убивал и не калечил в гневе, все акты насилия Грант совершал абсолютно хладнокровно. Тем не менее он сказал то, что собирался сказать, – на тот случай, если Гарри еще способен вернуться к реальности:
– В саду я кое-что нашел. Там что-то недавно зарыли. Тебе интересно или ты просто хочешь кого-нибудь убить?
Гарри заморгал, и безумие в его глазах погасло. Он перешагнул через Эдди, который так и лежал на ковре, держа руку между ног. В этот момент зазвонил телефон. Гарри замер, а потом медленно пошел к аппарату. Телефон издал две трели и умолк. Гарри остановился. Телефон зазвонил опять и на этот раз продолжал трезвонить. Гарри стоял над телефонным аппаратом с вытянутой рукой. Он знал, что это Долли – кто же еще. Ему не хотелось отвечать, это значило бы пойти ей навстречу, но Роулинс понимал, что должен поговорить с супругой. Гарри сел на кровать и осторожно взял трубку. На том конце провода молчали, тем не менее сквозь эхо зловещей тишины он чувствовал дыхание Долли.
– Это ты, Куколка?
Связь прервалась.
Гарри вырвал телефон из розетки и швырнул его через комнату.
Глава 38
У Линды дрожала рука, когда она опускала трубку на рычаг аппарата в своем гостиничном номере. Молодая женщина как будто онемела, а волоски на руках встали дыбом, словно ее окатило волной ледяного холода. Линда посмотрела на Беллу. Та стояла в дверях ванной комнаты, облаченная в очередной наряд, который купила прошлым вечером в бутике при гостинице. На этот раз это было платье из зеленого с белым шелка, и с ног до головы темнокожая красотка была закутана в тонкую шаль – чисто греческая богиня.
– Так, скажи мне честно, Линда, как ты думаешь – поменять это платье на синее или побаловать себя и купить оба?
Линда уставилась в стену. Голос… Она знала этот голос.
Белла, не замечая состояния подруги, надела набекрень покрытую блестками шляпу:
– Ну как тебе? Подходит эта шляпа к платью или нет?
Они провели в Рио меньше суток, но Беллу уже захватил покупательский ажиотаж. Деньги, которые дала ей Долли, исчезли в мгновение ока, а кровать в ее номере была покрыта коробками, сумочками, туфлями и купальниками. Гостиничный персонал уже начал обращаться с Беллой как с богатой наследницей: ее счет уже достиг нескольких тысяч и продолжал расти.
Белла посмотрела на притихшую Линду. Мрачное молчание подруги начинало действовать ей на нервы.
– Ты опять звонила в Лондон? Ширли приедет, когда сможет. Перестань волноваться. Если позвонишь еще раз, я выброшу телефон в бассейн.
Пока Белла транжирила деньги, Линда предавалась пьянству. Первым делом она опустошила все бутылочки из мини-бара и потом заказывала выпивку в номер так часто, что ее перестали спрашивать, что принести; просто приносили «как обычно». В результате Линда так напилась, что ночью почти не спала, с утра была подавлена и воображала всевозможные несчастья, которые могли приключиться с Ширли.
Белла бросила в нее один из купальников, и он попал Линде в голову.
– Ну перестань, Линда, хватит волноваться о Ширли. Долли сказала, что у девчонки болит лодыжка, а потому она прилетит попозже. Пойдем-ка лучше окунемся. Вчера у бассейна я видела несколько очень симпатичных парней.
Линда пребывала в каком-то ступоре.
– А мне Долли сказала, что рейс Ширли отменили, – медленно произнесла она. – Ни о какой лодыжке речи не было. Почему она назвала нам две разные причины? Нет, я знаю: что-то случилось.
– Что, например? – не скрывая сарказма, спросила Белла.
– Например… Да не знаю я! Но теперь по-настоящему за нее тревожно.
– Не глупи, Линда. Тебе просто алкоголь в голову ударил. – Белла стала снимать свой наряд, чтобы переодеться в один из новых бикини. Она показала его Линде. – Правда, стильный и классный, хотя и очень сексуальный? – (Линда не ответила.) – Послушай, солнце мое, если мы будем вести себя как пара богатых сучек, тогда к нам так и будут относиться. Если ты выглядишь как шалава, на тебя никто не станет смотреть. Давай-ка радоваться жизни, сначала искупаемся, а потом пообедаем в ресторане на крыше.