Читаем Вдовы полностью

Эдди не слышал последней фразы и не обратил особого внимания на содержимое урны.

– Продолжать поиски, да? – спросил он. – Да ты не переживай из-за беспорядка, Гарри. Твоя Труди моментом наведет тут чистоту. И детская наконец-то пригодится…

Гарри взорвался в приступе безумного, неуправляемого гнева и пнул Эдди по яйцам, отчего тот упал на колени и свернулся калачиком. Гарри хотел убить кузена, вырвать из его груди сердце и скормить ему, но решил, что скользкий гаденыш не стоит таких усилий. Тогда Гарри развернулся, издал дикий рык и стукнул кулаком по дверце шкафа. В ней образовалась дыра, в кулак вонзились занозы. Гарри ничего не чувствовал.

На ковре стонал Эдди. На лестнице послышались шаги Билла.

– Гарри, пойди, надо взглянуть… – Билл остановился при виде босса, который стоял, тяжело дыша, с окровавленной рукой.

Его глаза под нависшими веками блестели дьявольским огнем. Билл решил, что Гарри таки свихнулся, а если так, то Билл сматывает удочки. Он был осторожным бандитом, никогда не убивал и не калечил в гневе, все акты насилия Грант совершал абсолютно хладнокровно. Тем не менее он сказал то, что собирался сказать, – на тот случай, если Гарри еще способен вернуться к реальности:

– В саду я кое-что нашел. Там что-то недавно зарыли. Тебе интересно или ты просто хочешь кого-нибудь убить?

Гарри заморгал, и безумие в его глазах погасло. Он перешагнул через Эдди, который так и лежал на ковре, держа руку между ног. В этот момент зазвонил телефон. Гарри замер, а потом медленно пошел к аппарату. Телефон издал две трели и умолк. Гарри остановился. Телефон зазвонил опять и на этот раз продолжал трезвонить. Гарри стоял над телефонным аппаратом с вытянутой рукой. Он знал, что это Долли – кто же еще. Ему не хотелось отвечать, это значило бы пойти ей навстречу, но Роулинс понимал, что должен поговорить с супругой. Гарри сел на кровать и осторожно взял трубку. На том конце провода молчали, тем не менее сквозь эхо зловещей тишины он чувствовал дыхание Долли.

– Это ты, Куколка?

Связь прервалась.

Гарри вырвал телефон из розетки и швырнул его через комнату.

<p>Глава 38</p>

У Линды дрожала рука, когда она опускала трубку на рычаг аппарата в своем гостиничном номере. Молодая женщина как будто онемела, а волоски на руках встали дыбом, словно ее окатило волной ледяного холода. Линда посмотрела на Беллу. Та стояла в дверях ванной комнаты, облаченная в очередной наряд, который купила прошлым вечером в бутике при гостинице. На этот раз это было платье из зеленого с белым шелка, и с ног до головы темнокожая красотка была закутана в тонкую шаль – чисто греческая богиня.

– Так, скажи мне честно, Линда, как ты думаешь – поменять это платье на синее или побаловать себя и купить оба?

Линда уставилась в стену. Голос… Она знала этот голос.

Белла, не замечая состояния подруги, надела набекрень покрытую блестками шляпу:

– Ну как тебе? Подходит эта шляпа к платью или нет?

Они провели в Рио меньше суток, но Беллу уже захватил покупательский ажиотаж. Деньги, которые дала ей Долли, исчезли в мгновение ока, а кровать в ее номере была покрыта коробками, сумочками, туфлями и купальниками. Гостиничный персонал уже начал обращаться с Беллой как с богатой наследницей: ее счет уже достиг нескольких тысяч и продолжал расти.

Белла посмотрела на притихшую Линду. Мрачное молчание подруги начинало действовать ей на нервы.

– Ты опять звонила в Лондон? Ширли приедет, когда сможет. Перестань волноваться. Если позвонишь еще раз, я выброшу телефон в бассейн.

Пока Белла транжирила деньги, Линда предавалась пьянству. Первым делом она опустошила все бутылочки из мини-бара и потом заказывала выпивку в номер так часто, что ее перестали спрашивать, что принести; просто приносили «как обычно». В результате Линда так напилась, что ночью почти не спала, с утра была подавлена и воображала всевозможные несчастья, которые могли приключиться с Ширли.

Белла бросила в нее один из купальников, и он попал Линде в голову.

– Ну перестань, Линда, хватит волноваться о Ширли. Долли сказала, что у девчонки болит лодыжка, а потому она прилетит попозже. Пойдем-ка лучше окунемся. Вчера у бассейна я видела несколько очень симпатичных парней.

Линда пребывала в каком-то ступоре.

– А мне Долли сказала, что рейс Ширли отменили, – медленно произнесла она. – Ни о какой лодыжке речи не было. Почему она назвала нам две разные причины? Нет, я знаю: что-то случилось.

– Что, например? – не скрывая сарказма, спросила Белла.

– Например… Да не знаю я! Но теперь по-настоящему за нее тревожно.

– Не глупи, Линда. Тебе просто алкоголь в голову ударил. – Белла стала снимать свой наряд, чтобы переодеться в один из новых бикини. Она показала его Линде. – Правда, стильный и классный, хотя и очень сексуальный? – (Линда не ответила.) – Послушай, солнце мое, если мы будем вести себя как пара богатых сучек, тогда к нам так и будут относиться. Если ты выглядишь как шалава, на тебя никто не станет смотреть. Давай-ка радоваться жизни, сначала искупаемся, а потом пообедаем в ресторане на крыше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Не возжелай мне зла
Не возжелай мне зла

Оливия Сомерс — великолепный врач. Вот уже много лет цель и смысл ее существования — спасать и оберегать жизнь людей. Когда ее сын с тяжелым наркотическим отравлением попадает в больницу, она, вопреки здравому смыслу и уликам, пытается внушить себе, что это всего лишь трагическая случайность, а не чей-то злой умысел. Оливия надеется, что никто больше не посягнет на жизнь тех, кого она любит.Но кто-то из ее прошлого замыслил ужасную месть. Кто-то, кто слишком хорошо знает всю ее семью. Кто-то, кто не остановится ни перед чем, пока не доведет свой страшный замысел до конца. И когда Оливия поймет, что теперь жизнь близких ей людей под угрозой, сможет ли она нарушить клятву Гиппократа, которой она следовала долгие годы, чтобы остановить безумца?Впервые на русском языке!

Джулия Корбин

Детективы / Медицинский триллер / Прочие Детективы

Похожие книги