— Никаких проблем, — заверила ее леди Гивенс. — Ваша карета должна быть готова в течение нескольких дней. Я страшно извиняюсь за неудобства.
— Ох, но это не ваша вина, — сказала моя мама. — Я просто рада, что мой кучер осмотрел карету прежде, чем отвезти нас домой. Представьте, что могло бы случиться, если бы мы не знали, что она нуждается в ремонте.
— Да, — сказала леди Гивенс. — Это было бы действительно довольно печально.
Когда ужин закончился, леди Гивенс повела женщин в гостиную, в то время как мужчины остались в столовой, продолжая беседу и выпивая. Матери ушли вперед, оставив меня и Челси следовать за ними.
— Когда у нас будет время, чтобы поговорить с Дрю? — простонала Челси, так тихо, чтобы только я могла услышать. — Я чувствую себя сиделкой все время проведенное здесь.
— Я становлюсь слишком раздражительной, — сказала я. — Весь этот протокол делает невозможным для нас то, что нам нужно.
— Я просто хочу исправить это безобразие и вернуться домой, — сказала она.
— У нас не будет возможности узнать что-либо задержавшись сегодня вечером, — сказала я. — Это делает все в миллион раз сложнее. Может быть, лучше дождаться завтра. Мы можем встретиться во дворе за моим домом и поговорим там.
— Я полагаю, что у нас нет другого выбора, — расстроено проговорила Челси. — Нам надо сообщить об этом Дрю.
Это было как раз то, что мы сделали, когда все стали прощаться.
Я надеялась, что завтра мы составим твердый план, потому что каким бы увлекательным не был этот опыт, я была более чем готова отправиться домой.
Глава 30
Как и планировалось, на следующий день Дрю и Челси встретились со мной на заднем дворе моего дома. Мы с Челси кратко рассказали Дрю о нашем списке подозреваемых и спросили его мнение.
— Я думаю так же, — сказал он. — И моя мама рассказала мне кое-что интересное сегодня перед моим выходом.
— Что? — Я спросила с нетерпением, ожидая продолжения.
— Она встретила миссис Уильямс этим утром во время прогулок по магазинам и миссис Уильямс сказала, что мистер Уильямс ужасно болел всю ночь. Он винил еду за ужином, но никто больше не заболел.
— Похоже, он подхватил вирус, — сказала я. — Или может…
— Что может? — спросила Челси.
— Я сделала только маленький глоток вина, но прошлой ночью я чувствовала себя не вполне здоровой, — сказала я. — Я подумала, это было нервное напряжение, связанное с тем, что мы должны здесь сделать. Но мистер Уильямс полностью допил мой бокал, когда я сказала, что у меня нет, настроения пить.
— Так ты думаешь, что кто-то подсыпал тебе что-то в вино? — Глаза Челси расширились. — Это нелепо!
— Правда? — спросила я. — Я не специалист по ядам, но рискну предположить, что доза необходимая, чтобы убить меня, не была бы смертельной для мистера Уильямса, который в три раза больше меня. Вызвав у него только заболевание.
— Возможно, — сказала Челси. — Но я думаю у нас недостаточно доказательств, предполагать подобное.
— Тут есть над, чем подумать, — сказала я.
— И тебе не хочется узнать вторую часть ее рассказа, — продолжил Дрю.
Я посмотрела на него с ужасом.
— Что еще?
— Моя мать убедила миссис Уильямс устроить вашу с Джеймсом помолвку в субботу вечером.
— Но это даже не через неделю! — Сказала я, ужаснувшись. — Я надеялась, что к тому времени помолвка будет уже разорвана, а не то что мы ее будем праздновать.
— Я знал, что тебе это не понравится, — сказал Дрю.
— Нам надо удостовериться, что это мероприятие не состоится, — заключила я. — Только усложнит всё и поставит в неловкое положение всех причастных, когда правда выйдет наружу.
— Или мы можем использовать этот прием, как способ получить ответы в которых нуждаемся, — предложила Челси.
— Что ты имеешь в виду, — спросила я.
— Все замешанные в этом будут там, — сказала она. — Мы, просто припрем к стенке подозреваемых, и получим от одного из них признание того, что они пытаются сделать.
— Я сомневаюсь, что это будет так просто, — сказала я.
— Но мы должны попробовать, — упорствовала она. — Если только у кого-то из вас нет идеи лучше?
У меня не было, я посмотрела на Дрю, чтобы увидеть его реакцию.
— У меня есть идея, — сказал он. — Но это вызовет много шума.
Я наклонилась вперед, заинтригованная.
— И что это за идея?
Он поделился своим планом со мной и Челси. Вначале я была шокирована, но затем поняла, что такой безумный план мог сработать.
— Я не могу поверить, что соглашаюсь на это, но если мы хотим сделать все правильно, то это должно быть эффектно, — сказала я. — В субботу вечером мы докопаемся до сути. А потом отправимся домой.
Глава 31
Дни, ведущие к торжеству, были весьма скучными. Семья просыпалась около восьми, и мы читали книги или писали письма до завтрака к десяти. Я узнала, что «утренние часы» были определены иначе, чем те, к которым я привыкла в наше время. В период Регентства «утро» было временем до обеда, который подавали около пяти.
Ужин был самым долговременным приемом пищи, состоящим из двух-трех переменных блюд. Мы всегда наряжались перед ужином, хотя собирались лишь в семейном кругу.