Читаем Вечность номер пять (сборник) полностью

Бог все заводит и заводит , жмет пружинка

а молоточек бьет по шестеренкам: "дринькать!"

Соеденяя две размытые картинки...

Так Дай же, Господи, мне по уму нагайкой!

Засунь меж шестеренок рыбку с чайкой

засунь туда собачку, Баскервилли

И научи все заново: кричать на "суахили"

бежать по пристани в набедренной повязке

метая дротики в раскрашенное красками

полотнище с гербом "Мои салазки"...

Так дай же, госсподи, мне тихо умереть

и превратиться в Солнышко из сказки.

13.

"Вдали среди камней и пен" (в стиле Пушкина)

Бежит, печалью не томим

ручей среди отвесных скал

а на скале стоит Шагал

и откровенно смотрит вниз

по волнам бурным, валунам

оббив порогами бока

плывет свалившийся с быка

ополоумевший шакал.

Ну а на отмели, с ружьем

охотник видимо стоит

в ручей он пристально глядит

наверно ждет когда прибьет

шакала к отмели поток

но вот проплыл он между ног

шакал везучий, молодой

охотник все стоит и ждет

чего же ждет он, Боже мой?

Вдали среди камней и пен

бурлящих брызг на свете солнц

несется полосатый тигр

звереет все сильней ручей

от этих непонятных игр

а наскале стоит Шагал

с мольбертом и набором рук

охотник вскинулся, упал

залег и ждет когда проснусь

(я загорал с одной вдовой

изнежив, выбив с нее грусть

уснул, мушкет под головолй

когда проснусь? Когда проснусь?)

Охотник понял - тщетно, пусть

он на один-один, с веслом

(ружье он зарядить забыв)

ударил гром, полился дождь

все ближе полосатый тигр

плывет, с наколкой "Путин-вождь"

а над ручьем пронесся "Миг"

охотник выпучил глаза

к нему плывет большой "ЗК"

за ним еще, еще "зк", то на бока

то на живот переворачивает их

коварный путинский поток:

Невольник чести посадил

всех кто налоги не платил.

(Из серии "Гении на привале. Пельмени "Пятиминутка").

14.

"Махонтик"

Поющие о времени цыкады

без умолку и дроздовых инверсий

услышь, моя родная, спелый персик,

взяв голову мою - морскую раковину

а мне второе сердце от быка бы

торчат наружу дыры христианства!

Возьми меня за жабры, вынь из пьяноства

где выпучив глаза под камнем - крабы

и Атлантиды каменные... женщины

лежат среди развалин Колизея.

Ах мне вторую б жизнь и о ней ролик

торчат на луже камни - свиньи чванства!

Сними с меня шагреневого змея

за пазухой дрожит несчастный кролик

тяни за уши! - Ленты? Деньги? Зонтик?

Чего, анти..? "АнтИхристомахонтик"?

- Нет, то у Богоболека в ремонте

торчит наружу время и пространство.

Поют о нас с тобой уже романсы!

И о романсах в "Ы" слагают Гимны!

О гимны как об ножны трутся шпаги,

саги

читают, развернув бересту длинную,

вылизывая огне-языками мобильные,

не встроенные в Душу, уши воинов.

Торчат наружу губы у любовников!

Трещат о Духе вогнутом цыкады!

О фьерды бьются волны - рады, рады

торчат из Атлантиды Колизеи!

Торчит наружу и Ассоль, до Грэя...

"Торчок" - на полпути к Кассиопее.

15.

"Колыбельная для еврейской девочки"

...Качают ветвями огромные ели

упругой энергией воздух взбивая

запутался ветер и струны запели

балладу о русском темнеющем Рае

о поле, откуда лавиной, невидим

с разгону несется в волшебную чащу

в едином порыве, с предгория Чили

по волнам соленым, становится слаще

в пустыне Морокко вертя апельсины

пьянея от пряностей Хайф-палестины

в пружинках лозы европейские вина

плодя и вращая на крышах, у тира

ван-флюгеры крепости "Епанный Таллинн"

спадая на воды Чудского, на Вече

срывая с петель боевых пары валенки

несется в церквы, синагоги, мечети

России

и по амбразурам его там сгоняют

а он вырывается пулей, на волю,

по избам, за печи, на ходиках маятник

ветер качает и солнце восходит и пьяный

Мессия!

Из изб! Выгоняя всех ангелов в окна!

И поле до ветра становится... "хайм"!

А там, на краю, в лес прямая дорога

И мир выдувает в трубу навоз Бога

отходы от вин, пастилы, Чегевары

каширных свиней и чухонского грога.

И чисто! Безлюдно! Нет Душ и нет Тары

умершей бабули звучит голос тонкый

в избе, спит мамахен, холодные тапочки

И в книжке "народные русские сказки"

бегут по страницам за русской девчонкой

шутя задирая полы красной шапочки

лишь ветер и волки...

- "Спаси меня, Папочка! Сними меня... с елки."

16.

"Еще раз про морковь"

Тянет Осенью из лЕсу - уж порА

две недели пронесутся, детвора

первоклассная по школам со двора

разойдется в изученьи букваря.

Тянет осенью из лесу - уж под пнем

прячет белка шишки, хвОстик все огнем

ловит ветер парус-листик с муравьем

ощетинился вдруг рябью водоем.

Тянет осенью из лесу, J-майл-J!

Лето бабье ей накаркай, воронье!

Поцелует монитор пусть горячо!

Птица гордая - любовное письмо!

Пока не пнешь - не полетит за океан.

Тянет осенью из лесу на веранду

подмывает дождик карту Какманду

По небритому газону я хожу

бес в ребре, усы торчком, под нос жужжу:

"Тянет осенью из лесу, тянет в лес!

На осину этой ночью ты залезь!

И гляди, гляди, пока не будет резь!

Ты увидишь - в классе рук уж целый лес.

- Задаю вопрос про хмель, мохнатый шмель:

Сколько крови выпил Бог чтоб плюнуть в цель?

На каком кольце Он спилит твою ель?

Будут трусики на кладбище на ней?

Будет высечен год смерти и е-мейл?"

17.

"И увидел Я что это хорошо..."

Голубика и морошка на низине, олененок

перламутровые рожки опустил и щиплет мох

и оливками глаза его с каймою всполохов:

Лестница в небо там где ты не был, Бог.

Медная глина в трещинах черных, белое солнце

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия