Читаем Вечные мгновения полностью

32. Поэт на коне. Перевод П. Грушко 33. "Люблю зеленый берег с деревьями на кромке..." Перевод А. Гелескула

34. "Этой смутной порой, когда воздух темнеет..." Перевод А. Гелескула 35. "Детство! Луг, колокольня, зеленые ветки..." Перевод А. Гелескула 36. ("Ты все катишь, былое, в бедной старой карете..." Перевод А. Гелескула

37. (" Под ветром растаяла туча сырая..." Перевод А. Гелескула

38. ("Не знаю, кем она забыта..." Перевод П. Грушко

39. "Я розу грустную в тот вечер..." Перевод П. Грушко

40. Одинокая луна. Перевод А. Гелескула

Простое искусство. Деревенские стихи. Лабиринт. Печаль. Всеобщие стихи.

41. Конец осени. Перевод П. Грушко

42. Предвесеннее. Перевод А. Гелескула

467

43. Конечный путь. Перевод А. Гелескула

44. "Я погрузился в рощу..." Перевод Н. Горской

45. К Антонио Мачадо. Перевод С. Гончаренко

46. " На потолке вагона размытый блик - светает? .. " Перевод Б. Дубина

47. "Беспокойные тучи сочатся зарею..." Перевод Б. Дубина 48. "Омыла нам сердца тенистая вода..." Перевод А. Гелескула 49. ("Бродят души цветов под вечерним дождем..." Перевод А. Гелескула

50. Поэту. Перевод В. Андреева

Истории. Воскресные дни. Сердце в руке. Затишье. Задумчивое лицо.

51."Русло, ширясь, пустеет от отлива к отливу..." Перавод А. Гелескула

52. "О, эта девушка в раме!.." Перевод Б. Дубина

468

53. Пиренеи. Перевод Б. Дубина 53. Пиренеи. Перевод Н. Горской

54. Деревенский праздник. Перевод Б. Дубина

55. Сельский карнавал. Перевод А. Гелескула 56. Зеленая птаха ("Все было к исходу дня...") Перевод А. Гелескула

57. "Уходит память..." Перевод А. Гелескула

58. Любовь ("Не будь же слеп...") Перевод А. Гелескула

59. " Воскресный январский вечер..." Перевод С. Гончаренко

60. Осенняя песня. Перевод С. Гончаренко 60. Осенняя песня. Перевод В. Михайлова

61. В тоске. Перевод А. Гелескула

62. Горько-сладкая песня. перевод С. Гончаренко

63. Зимняя песня. Перевод Н. Горской

64. "Художник, ты изобразил..." Перевод В. Андреева

469

Чистота. Золотое безмолвие. Идиллии. Памятник любви.

65. "Сад поливают..." Перевод Б. Дубина

66. "Свежеет ночь, светлея..." Перевод Б. Дубина

67. "Блеял ягненок, малыш-непоседа..." Перевод Н. Горской

68. Благовест. Перевод А. Гелескула

69. "Лишь ветер, затихая..." Перевод А. Гелескула

70. "Деревья - ярче костра..." Перевод П. Грушко

71. Еих и11~тпа 71. Последний луч. Перевод А. Гелескула

72. "Пришел, как жизнь, короткий..." Перевод С. Гончаренко

73. "Подай мне, надежда, руку..." перевод С. Гончаренко

74. "Безудержной волной..." Перевод А. Гелескула

75. "О, как же ты глядела..." Перевод А. Гелескула

470

76. "Ты мне принадлежала..." Перевод А. Гелескула

77. "На море штиль, серебристая ночь..." Перевод М. Самаева

Духовные сонеты. Лето.

78. Ничто. Перевод А. Гелескула

79. Мимолетное возвращение. Перевод В. Андреева

80. Октябрь ("Я наземь лег...") Перевод А. Гелескула

81. "И сердце в пустоте затрепетало..." Перевод А. Гелескула

82. Октябрь ("Сквозь бирюзу речной зеркальной глади...") Перевод А. Гелескула

83. Надежда. Перевод А. Гелескула

84. " Судьба взяла мое сердце... " Перевод Н. Горской

85. 17 июля. Перевод Н. Горской

86. " Надежду свою, подобно... " Перевод Н. Ванханен

87. "Мое сердце ушло вперед..." Перевод П. Грушко

88. "Летят золотые стрелы..." Перевод А. Гелескула

89. Выздоровление. Перевод Б. Дубина

Дневник поэта-молодожена. Вечные мгновения.

90. "Гвоздь потоньше, гвоздь потолще..." Перевод А. Гелескула

91. "Тебя, как розу..." Перевод А. Гелескула

92. Молчание. Перевод А. Гелескула

93. Ну, наконец! Перевод М. Самаева

94. "Камень вчерашнего дня..." Перевод Н. Ванханен

95. " Впервые она предстала... " Перевод В. Андреева 95. "Сначала явилась в белом..." Перевод Б. Дубина 95. "Сначала пришла невинной..." Перевод Н. Горской

96. " Сегодняшняя правда... " Перевод А. Гелескула

97. "Я снова у моста любви..." Перевод А. Гелескула

98. "Твой сон - как мост в ночных просторах..." Перевод П. Грушко

472

99. "Я узнал его, след на тропинке..." Перевод А. Гелескула

100. "Не торопись, поскольку все дороги..." Перевод А. Гелескула

101. Нищета. Перевод А. Гелескула

102. "Явилась черная дума..." Перевод Н. Ванханен

103. "Мимо иду - тополя..." Перевод В. Андреева

104. Песенка. Перевод А. Гелескула

105. Мертвый. Перевод А. Гелескула

106. "Я знаю, наверно..." Перевод М. Самаева

107. ("Я не я..." Перевод А. Гелескдла

108. "Я как бедный ребенок..." Перевод А. Гелескула

109. "О да! С усилием густую крону..." Перевод Н. Ванханен

110. "Давно уже созрело мое сердце..." Перевод А. Гелескула

473

Камень и небо. Поэзия. Красота.

111. Рассвет ("Младенец заплакал...") Перевод Н. Горской

112. "На целый день..." Перевод М. Самаева

113. Смерть. Перевод А. Гелескула

114. Моря. Перевод А. Гелескула

115. Ночь. Перевод Н. Горской

116. "Светозарная бабочка..." Перевод В. Андреева 116. " Бабочка света..." Перевод А. Гелескула

117. Ноктюрн. Перевод В. Михайлова

118. Настоящее. Перевод В. Андреева

119. "Был ее голос отзвуком ручья..." Перевод А. Гелескула

120. Любовь ("Мое сердце...") Перевод В. Андреева

121. Вечер. Перевод В. Андреева 121. Вечер. Перевод А. Гелескула

122. Бессонница. Перевод Н. Горской

474

123. Могерские рассветы. Перевод П. Грушко

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия