Читаем Вечные мгновения полностью

124. "Поззия! россыпь росы..." Перевод Г. Кружкова

125. "Пой, голос мой, пой..." Перевод Г. Кружкова

126. Бессонный. Перевод Н. Горской

127. "К тебе я в сон закрался..." Перевод А. Гелескула

128. "Что с музыкой..." Перевод А. Гелескула

129. Одинокий друг. Перевод П. Грушко

130. Зеленая птаха ("Я в реку войду...") Перевод Н. Горской

131. Родина. Перевод Г. Кружкова

132. ("Укоренился прочно..." Перевод Г. Кружкова

133. "Белое облако вдали..." Перевод А. Гелескула

134. Юг. Перевод А. Гелескула

135. Зеленая птаха ("Я - здесь...") Перевод Н. Горской

475

136. Утро в саду. Перевод С. Гончаренко

137. Идеальная эпитафия. Перевод Н. Горской

138. "Поймал ли тебя? Не знаю..." Перевод А. Гелескула 138. "Что в руке у меня? Я не знаю..." Перевод В. Михайлова

139. Идеальное море. Перевод Н. Горской

140. Музыка. Перевод Н. Горской

141. Песня. Перевод В. Андреева 141. Песня. Перевод Б. Дубина

142. Минерва. Перевод Н. Горской

143. Бессонница. Перевод Г. Кружкова

144. Природа. Перевод Н. Горской

145. "Немая птаха..." Перево~д А. Гелескула

146. Розы. Перевод А. Гелескула

147. Пристань. Перевод А. Гелескула

148. Творение. Перевод М. Симаева

476

Все времена года.

149. Цветы в грозу. Перевод С. Гончаренко

150. Вернусь я. Перевод М. Самаева

151. Счастье. Перевод М. Самаева

152. Пришедшая звезда. Перевод Н. Горской

153. Ветер любви. Перевод А. Гелескула

154. Утрата. Перевод А. Гелескула

155. Моя бедная тоска. Перевод А. Гелескдли

156. Тихая долина. Перевод А. Гелескула

157. Это моя душа. Перевод Н. Горской

158. Синее бегство. Перевод А. Гелескула

159. Полнота. Перевод А. Гелескула

160. Молния. Перевод Н. Горской

477

На другом берегу. Полуденный холм. Реки, что уходят.

163. Реквием. Перевод В. Андреева

162. Внезапная страна. Перевод Г. Кружкова

163. Я знаю, откуда птицы... Перевод Н. Горской

164. Мореплаватель. Перевод Г. Кружкова

165. Неизменно только одно. Перевод В. Андреева

166. Эта собака. Перевод Н. Горской

167. С радугой. Перевод Н. Горской

168. Дальше, чем я. Перевод Н. Горской

169. Сосны вечности. Перевод А. Гелескула

170. Извечный кармин. Перевод Н. Горской

171. Лучшая ночь. Перевод А. Гелескула

172. Деревья-люди. Перевод Н. Горской

478

173. Самый подлинный. Перевод А. Гелескула

174. Вопросы к живущему. Перевод М. Самаева

175. Последний ребенок. Перевод В. Андреева

176. Безмолвное мироздание, ты, что меня окружаешь. Перевод В. Андреева

177. "...Знаю, стала ты светом..." Перевод А. Гелескула

178. Цвета; идеи. Перевод Н. Горской

179. Ты одна... Перевод В. Андреева

180. Говорит мне река Гвадиана. Перевод А. Гелескула

181. Эта безбрежная Атлантика. Перевод А. Гелескула

182. Цвет твоей души. Перевод В. Андреева

Приложение Примечания

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия