Я направляю лодку к галере, готовящейся к отплытию. Остальные следуют за мной, кроме замыкающей четырехвесельной, которая причаливает к южной башне, чтобы помешать перекрыть выход из гавани. Несколько гребков — и мы приблизились к берегу у галеры. Киль моей лодки тихо скребет по каменистому дну. Нос ее высовывается на сушу. Воины начинают высаживаться на берег, молча и спокойно. Мы, как бы, свои. Я прохожу между гребцами и тоже спрыгиваю на каменистый берег. Останавливаюсь возле борта галеры, носовой ее части, дожидаясь подхода остальных лодок. От корпуса судна тянет асфальтом. Скорее всего, обмазан битумом. С носа скинут на берег широкий трап, на котором свободно расходятся два грузчика. Сейчас заносят выгруженные с арбы большие корзины с чем-то легким, потому что несут их поодиночке. За работами присматривает грузный тип высокого роста, одетый по-гречески в хитон из светлой ткани и длиной ниже колена, что говорило о том, что он не простой работяга, но и не воин, которые предпочитали длиной до середины бедер, и не жрец, которые носили до середины лодыжек. Два пояса, на одном из которых висел длинный кинжал, а на другом — кожаный кошель, набитый туго, тоже подчеркивали его богатство. Сверху накинут темный хламис — овальный плащ, сколотый на груди, если не ошибаюсь, золотой застежкой в виде жука-скарабея. Наверное, с Египтом торгует.
Заметив меня, плотный здоровяк приблизился на пару шагов и спросил, внимательно всматриваясь в нас, плохо видимых, поскольку стояли далеко от костра, и спросил на греческом языке:
— Вы кто такие?
— А ты кто такой? — задал я встречный вопрос, чтобы потянуть время, дать возможность большему числу воинов высадиться на берег.
— Я — Евримедонт! — надменно ответил он.
Наверное, все Средиземноморье или, как минимум, вся Финикия обязаны знать, кто это такой. Никогда не чувствовал себя таким невеждой.
— Какой еще Евримедонт?! — с искренним удивлением спросил я и продолжил изображать туповатого варвара, каковым меня наверняка считают из-за акцента: — Мне сказали, что главный здесь кто-то другой, забыл имя.
— Аземильк, — подсказал Евримедонт. — Я — его зять.
— Точно, Аземильк! — как бы припоминаю я. — А про тебя ничего не говорили, сказали, только к нему обратиться. Как мне пройти к Аземильку?
— Вы по какому делу приплыли? — спросил он.
— Не знаешь, по какому делу воинов нанимают?! — изобразил я удивление, подходя вплотную к зятю тирского царя.
Евримедонт, видимо, почувствовал неладное, оглянулся. У ворот стояла стража, человек десять. Да и на стенах, наверное, дежурили лучники.
Позвать на помощь зять царя не успел, потому что я приставил к его боку кинжал и предупредил шепотом:
— Веди себя разумно — и останешься жив.
Евримедонт быстро оценил обстановку, сделал правильный выбор и выдавил хрипло:
— Да.
— Много еще грузить? — спросил я.
— Еще одна арба должна подъехать, — все еще хриплым голосом ответил он.
— Обойдемся без нее, — решил я. — Сейчас мы все вместе поднимемся на галеру, и ты прикажешь срочно отплывать.
— Да, — молвил зять царя.
Мы с ним поднялись по трапу рядышком, как два закадычных друга. А что было делать Евримедонту, чувствуя острие кинжала у своего бока?! Следом за нами сделали это приплывшие со мной воины. Они двигались молча, не реагируя на вопросы и реплики грузчиков и пары зевак. Замыкающие затащили на борт трап.
Гребцы уже сидели на местах. На кормовой палубе расположились десятка два пассажиров, по большей части женщин и детей. Видимо, семьи тех, кто не считал нужным погибать за свой город. Часть моих воинов осталась на куршее, чтобы контролировать гребцов, а остальные прошли на корму, чтобы приподнялся нос судна, было легче столкнуть его в воду. Я с Евримедонтом остался на носовой палубе.
— Командуй отплытие, — подсказал ему.
— Эй, на берегу, толкните нас! — хрипловатым голосом прокричал Евримедонт.
Грузчики явно не понимали, почему галера решила отплыть так срочно, не закончив погрузку. Предполагаю, что подумают, что я со своими людьми привез какую-то важную новость, которая изменила планы зятя царя. Грузчики облепили нос галеры, налегли дружно. Проскрежетав килем по камням, судно сначала медленно, а потом все быстрее соскользнуло в воду и поплыло, теряя инерцию.
— Весла на воду! — отдал приказ Евримедонт, а после выполнения его, второй: — Левый борт, малым темпом загребай!
Под медленный стук большого барабана, который стоял в кормовой части судна на палубе гребцов и по которому бил большой колотушкой мальчишка лет двенадцати, весла левого борта сделали два гребка, развернув галеру носом к выходу из гавани, после чего включился правый борт. На берегу было тихо и спокойно. Никому не приходило в голову, что можно вот так запросто, дерзко заплыть в гавань и угнать судно. Подозреваю, что грузчики сейчас обсуждают, какая именно новость, привезенная нами, заставила зятя царя отплыть так быстро. Наверное, узнал он что-то очень неприятное для тирцев.