Здесь пал Икар. Здесь каждая волнаСледы крылатого хранит поныне.Здесь путь его закончился в пучине,И поколеньям зависть суждена.Да, эта смерть вполне искуплена,Паденье привело его к вершине.Блажен, кто так погиб, о чьей кончинеПеснь пропоют в любые времена.Таится радость в неизбывном горе:Он, словно голубь, взмыл за облакаИ принял гибель в голубом просторе, —Но именем его уже векаНеобозримое грохочет море.А чья могила столь же велика?
Уго Фосколо
(1778–1827)
К Флоренции
Хвала тебе, о брег, — тебя в долинеЛаскает Арно столько лет подряд,Степенно покидая славный град,В чьем имени рокочет гром латыни.Здесь вымещали гнев на гибеллинеИ гвельфу воздавали во сто кратУ твоего моста, который радПрибежищем служить поэту ныне.Ты, милый берег, мне милей вдвойне:На эту почву поступью небеснойСтупала та, что всех дороже мне, —Здесь я впервые встретил чистый взгляд,Здесь я вдохнул — мне прежде неизвестный —Ее волос волшебный аромат.
Автопортрет
О ком мне плакать, как не о себе.
ПетраркаЯ худ лицом, глаза полны огня;Пытливый взор страданием отмечен;Уста молчат, достоинство храня;Высокий лоб морщинами иссечен;В одежде — прост; осанкой — безупречен;Привязан ко всему не доле дня;Угрюм, приветлив, груб, чистосердечен:Я отвергаю мир, а мир — меня.Не манит ни надежда, ни забава;Как радость, одиночество приемлю;Порою доблестен, труслив порой, —Я робко голосу рассудка внемлю,Но сердце бурно тешится игрой.О Смерть, в тебе и отдых мой, и слава.
Из итальянских поэтов Швейцарии
Франческо Кьеза
(1871–1973)
«Законами и звездами чреватым…»
Законами и звездами чреватым,лишенным божества и красотыпредстало небо человеку: «Тыне центр Вселенной, ты — ничтожный атом».Ответил человек: «Я мнил богатымсебя среди руин, но сны пусты;сны — лишь предвестье жизни, как цветы,что завязь предвещают ароматом.Отрадно, если вера мне дана,но только знанье — правый путь к вершине,и жребием душа не смущена:я в царстве мысли создаю твердыни,утраченные мною в царстве сна. —и я не сплю, я существую ныне».