Читаем Ведьма без лицензии полностью

Амбал склоняется с неожиданной для его габаритов лёгкостью и грацией, а вот выпрямляется и уходит с видимой неуклюжестью.

—  У меня действительно дела, —  пока я отвлеклась на амбала, Ирвин добрался до моего уха.

Я ни за что не признаюсь, что интимный шёпот напоминает мне воркование Сквози. Какой кавалер обрадуется, что уступает попугаю?

—  Угу. Возвращайся скорее, —  хмыкаю я. —  Жду не дождусь.

—  Ты уже заранее скучаешь, Иветта? —  воодушевляется Ирвин.

—  Нет.

—  Врёшь, ведьма.

—  Пфф!

Внутренние двери снова открываются, и в гостиную входят… слуги? Одежда намекает именно на это, особенно у двух девушек в одинаковых платьях приятного песочного оттенка. Поверх накинуты парадные передники. Ну не может быть рабочим идеально чистый передник с оборками, воланами и кружевами.

Ирвин берёт меня за руку и подводит ближе:

—  Иветта, позволь представить тебе. Моя глубоко уважаемая и обожаемая экономка сеньора Флайсти. Заботами сеньоры в доме порядок, а в сырники, которые сеньора готовит лишь по праздникам, невозможно не влюбиться. С моим помощником Каем ты уже знакома. Как я говорил, нет проблемы, которую Кай не мог бы решить. Тётушка Франжес хозяйка кухни, от тётушки ещё никто не уходил голодным. Трей поддерживает порядок в доме, а Глайса и Шетти не пропускают ни одной пылинки.

Ирвин представляет слуг скорее как членов семьи, чем как подчинённых. Домашняя атмосфера расслабляет, но я не даю сбить себя с мысли. К Ирвину у меня появился один интересный вопрос, но задам я его чуть позже, а пока Ирвин с намёком подталкивает меня в спину.

—  Добрый день, —  улыбаюсь я. —  Я рада знакомству. С первого взгляда очевидно, что дом в надёжных руках

—  Иветта, вы можете распоряжаться по своему усмотрению, —  Ирвин говорит это, обращаясь ко мне, но слова явно предназначены слугам.

Поклонившись, те также чинно расходятся.

—  Начинай скучать. Обещаю не задерживаться, —  Ирвин делает шаг от меня.

—  Стоять! —  я хватаю его за запястье. —  Стоять, дорогой.

—  Иветта?

—  Сначала Сквозя сообщает всем, что скоро у нас будут цыплята, а теперь ты представляешь меня не как гостью, а как жену. Я требую объяснений, знаешь ли.

Ирвин заливается смехом, а, отсмеявшись, склоняется ко мне:

—  Иветта, не надо требовать объяснений. Когда я вернусь, требуй демонстрацию.

Он легко высвобождается из моего захвата и сбегает.

Я вздыхаю.

Если Ирвин думает, что я не потребую, то напрасно. Потребую и ещё как.

—  Синьорина Иветта.

В задумчивости я не замечаю, как в гостиную возвращается экономка.

—  Да?

—  Позвольте предложить вам комнату? —  сеньора уютно улыбается и смотрит на меня с каким-то непонятным умилением, как бабушка на внучку, съевшую пирожок и попросившую добавки.

—  Спасибо, но сперва мне нужно рабочее место. Стол в библиотеке вполне подойдёт, —  не в коридоре же мне объяснять Каю, что я от него хочу. Раз Ирвин разрешил, больше того, настойчиво советовал, я приму помощь. К тому же я чувствую, что я в этом доме надолго, безотносительно Фирса.

Пожалуй, можно было бы и в гостиной остаться…

Я с любопытством разглядываю коридор. Стены закрыты деревянными панелями. По обеим сторонам висят пейзажи. Пол скрыт ковровой дорожкой.

Неожиданно, но меня допускают в святая святых —  в рабочий кабинет Ирвина. Или, что вероятнее, у него их два, один, где он действительно работает, а другой, “фасадный”, где принимает посетителей. Да, наверное меня привели во второй, на это намекает интерьер, не слишком удобный в угоду роскоши и представительности.

Я с удовольствием откидываюсь на высокую резную спинку кресла и останавливаю взгляд на бронзовой фигурке льва, украшающей пустую столешницу.

—  Синьорина Иветта, чем я могу быть вам полезен? —  Кай вновь отвешивает мне поклон.

Я нахожу в ящике чистую бумагу и писчие принадлежности.

—  Нужно передать записку Ользе из модного дома, а затем закупить сырьё и организовать доставку.

Кай спокойно дожидается, пока я закончу писать, конверт с запиской сразу убирает во внутренний карман, а мои инструкции внимательно прочитывает с непроницаемым выражением лица.

—  Будет исполнено, синьорина, —  ни одного вопроса. Убедившись, что других указаний не будет, Кай уходит, а в открытую дверь влетает Сквозя.

Попугай устраивается у меня на плече, нежно кусает за ухо…

—  Дружище, ты зачем весь дом переполошил?

—  Кар?

—  Птенцов придумал.

—  Птенцы будут, —  отмахивается он крылом и чиркает кончиками перьев по моей щеке. —  Хорошие птенцы. Орешки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданки с гаджетом

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези