Торжественное мероприятие проходило в большом зале. Столы расставили в два длинных ряда. За правым сидели местные жители и богатые господа, что были приглашены на праздник, за левый усадили меня и барона по концам стола. Остальные места за столом заняли советники, маг и гости. Советников набралось четыре человека. Прежде я их не видела. Они сидели ближе к мужу и вели неспешные беседы с гостями. Я по причине того, что дам было всего пять, и сидели они ближе к центру стола, осталась на растерзание мага и еще нескольких гостей, что, скорее всего, были богатыми купцами, так как их вопросы и разговоры сводились исключительно к теме торговли в наших краях. Мужчины очень быстро поняли, что я не имею особых знаний в этой области и, задав мне несколько вопросов о погоде, отстали.
Маг сидел по правую руку от меня, чем был явно недоволен и косо смотрел на моего мужа. Я тоже периодически бросала взгляды на противоположный конец стола, но они были скорее любопытными, чем хмурыми.
Я улыбалась с некоторой периодичностью и обменивалась взглядами с дамами, что сочли необходимым иногда спрашивать у меня что-то громким голосом. Я тоже что-то отвечала, стараясь дать достойный ответ.
Само торжество вызывало во мне искреннее веселье, поскольку я, наконец, смогла познакомиться с местными дамами и господами поближе, так как мало что запомнила из моего первого вечера. Слишком сильно болела спина, вытесняя из головы все остальные мысли и ощущения. Но сегодня, одетая в красивое желтое платье, я была счастлива.
Дамы, как местные, так и приезжие, тоже были нарядно одеты. Они отдавали предпочтение модным пастельным тонам.
Один маг был черным пятном за нашим столом. Он решил наплевать на моду или просто не знал о ее существовании, и был одет во все черное. Остальные мужчины в своих зеленых, синих и коричневых сюртуках, в сравнении с ним были эталонами красоты.
— Если вы и дальше будете смотреть на моего мужа, вас будет можно заподозрить в измене, — наклонившись к магу, сказала я.
— Зря он разрешил рассадить вас и еще отказал мне в месте по правую руку, — глухо прошипел маг.
— Не расстраивайтесь, Фар. Он лишь хотел дать понять нашим гостям, что он доверяет им.
— Слишком рискованно, — вздохнул маг.
— Как есть, — пожала я плечами и продолжила борьбу со столовыми приборами.
После того, как праздничный ужин был завершен, мы прошли в большую гостиную, где стояли различные напитки и играли приглашенные музыканты. Они негромко что-то наигрывали, позволяя гостям самим решать, чем себя развлечь. Я искала глазами Элока, который пропал из моего поля зрения, как только мы вошли в гостиную. Этот приезд гостей был одним из самых крупных за последнее время, поэтому надо было решить много различных вопросов, как мне сказал утром муж.
Я отошла к большому окну, позволяющему видеть город внизу, и стала наблюдать за тем, как готовят главную площадь к завтрашнему празднику.
— Не ожидала, что ты выживешь, да еще так высоко взлетишь.
Мне не нужно было даже оборачиваться, чтобы понять, кто стоит за моей спиной. Слишком ядовито это прозвучало. Так могут говорить только завистливые ворчливые белые ведьмы.
— Что молчишь? — злобно спросила она.
— А что я должна сказать? — удивленно спросила я, не поворачиваясь к собеседнице.
— Где он только тебя откопал? Как смогла сбежать из проклятого замка? — зло прошипела ведьма.
— Ты правда думаешь, что я отвечу на эти вопросы? — улыбнулась я.
— Еще поплатишься…
— За что? — устало спросила я.
Этот разговор начинал меня раздражать. Я этой белой плохого ничего не сделала, а все туда же.
— За все!
Она резко развернулась и исчезла в толпе приглашенных. Поворачиваться к гостям лицом не было никого желания. Но стоит понять, с кем дружит эта белая, от кого мне ждать следующего удара в спину. А он точно будет именно таким.
Глава 17
Вновь проводила свое время в ожидании супруга. Ждала, по моему мнению, абсолютно напрасно. Слишком много всего свалилось на Элока и, скорее всего, он сегодня не сможет ко мне зайти.
Легла на кровать, не раздеваясь и, раскинув руки в разные стороны, блаженно зажмурилась. Завтра меня ждет еще один суматошный день. Эльза обещала прийти с самого утра и помочь мне с моими обязанностями. Несмотря на грозный вид этой дамы, я была ей очень благодарна. Она подыскала мне новую служанку — довольно милого оборотня восемнадцати лет, и помогала с приготовлениями к сегодняшнему дню.
В комнате становилось прохладно. Я приподнялась на локтях и посмотрела в окно. На небе появились первые звезды. Блаженная тишина.
В дверь тихо постучались.
— Да, — повернув голову, дала разрешение на то, чтобы вошли.
Дверь открылась и в комнату прошла моя новая горничная. Это была невысокая девушка. Красивые светлые волосы заплетены в толстую косу, голубые глаза, что прекрасно видели в темноте, смотрели на все с волчьим спокойствием.
Она подошла к кровати и встала напротив меня.
— Вам надо раздеться.
— Надо. Кара, скажи мне, я могу поручить тебе очень деликатное задание?
Оборотень коротко улыбнулась и согласно кивнула мне.
— Конечно, миледи, я помогу вам.