Читаем Ведьма. Изумрудная птица полностью

И вдруг всё стихло. Не веря своим глазам, Корнелия коснулась стен, только что затягивавших их в ловушку бурлящего озера, а теперь ставших стеклянными и гладкими. Изумленные Стражницы рассматривали свои отражения в гигантском зеркале. Ветер стих, и они снова увидели красноватое небо, правда, теперь не пришлось поднимать головы: небо отражалось в гладком поверхности песчаной воронки.

— Ну и ну, — подала голос Ирма. — Я чувствую себя так, будто меня засунули в гигантскую бутылку вроде тех, что можно выиграть на ярмарке.

Вилл указала на трещину, появившуюся с одной стороны и похожую на стеклянную тропинку, ведущую вверх.

— А вот и выход!

Она прижалась к гладкой стене и, к своему облегчению, обнаружила, что трещина была больше, чем показалось сначала.

Девочки полезли вверх друг за дружкой, держась за руки и стараясь крепко цепляться ногами за края трещины. Они медленно продвигались в гладком туннеле со стеклянным куполом.

— Осталось совсем немного, — сказала Хай Лин. Она уже чувствовала ветер, врывающийся в туннель и скользящий вниз.

— Там что-то есть! — воскликнула Ирма. Она вдруг остановилась и указала на гигантскую тень наверху.

Девочки осторожно приблизились и увидели гигантские кольца Гремучего Змея, залитого стеклом. Торчала лишь его голова.

Вилл наклонилась к мучителю:

— Хочешь высказаться?

— Жаль, что у меня нет фотоаппарата, — заметила Тарани.

— Сэр, вы думали, что последнее слово за вами? — презрительно спросила Ирма. — Ну, могу сообщить, что это не так!

Ирма первой выбралась из расщелины на поверхность и прищурилась, глядя на затянутое свинцовыми облаками небо.

— Никогда не думала, что обрадуюсь этому зрелищу.

Вскоре все Стражницы уже стояли на гладкой поверхности долины.

— Эй, Корни, — хихикнула Хай Лин, — где же твои коньки? Вряд ли тебе приходилось кататься под пурпурным небом.

— Думаю, легкомыслие сейчас неуместно. — Корнелия откинула волосы с лица и, опустившись на колени, провела рукой по скользкой почве. — В память о нашем приключении можно назвать это место Ледяным Озером.

Девочки вскарабкались на песчаный холм, и, в последний раз оглянувшись на отражающееся в глади озера небо, продолжили путь к красным горам.

<p>Земля Койота. На скале</p>

Ветра и время прорезали глубокую расселину в бесплодных красных скалах. Едва заметная тропинка, вьющаяся по дну каньона, казалась тонкой пурпурной нитью. Койот неподвижно сидел на уступе под порывами холодного ветра посреди бесплодной, заброшенной пустыни.

— Я вижу вас! — сказал он, нарушая гнетущую тишину. — Пять человеческих существ. Должно быть, вы очень могущественны, иначе вам бы не удалось войти в ворота, приручить Мертвый Лес и обратить в стекло Озеро Зыбучих Песков… но все равно вашему могуществу не сравниться с моим…

Койот вскочил и заметался по крохотному клочку утоптанной земли, а затем снова уселся на уступе, древнем троне Великого Койота и взвыл:

— Стервятник! Гремучка! Где вы?!

Никто не ответил ему, потому что он один остался в Красной Пустыне.

— Я загнал вас туда, куда хотел! — прошептал он, поднимая голову, и увидел крохотные силуэты пяти Стражниц, бредущих по узкой тропинке на дне каньона.

— Вряд ли эти девчонки найдут еще одну трещину. — Он скривился в жестоком оскале и опустил морду на передние лапы. — Из моего каньона нет выхода. Они придут ко мне, хотят они этого или нет.

Койот был терпеливым и коварным. Он уставился на стоявший на камне кувшин и приготовился к долгому ожиданию.

Как раз в этот момент Тарани кричала подругам:

— Девочки… я нашла проход!

Ее слова эхом разнеслись между высокими стенами каньона.

Раздался грохот, несколько огромных валунов сорвались откуда-то сверху и замерли, остановленные каменным выступом. После долгого пути девочки лишь сейчас обнаружили трещину, по которой могли бы вскарабкаться наверх, но валун заблокировал ее, и протиснуться стало невозможно.

— Корнелия, по-твоему, мы сможем пробраться здесь? — спросила Вилл.

Корнелия не ответила, но валун слегка приподнялся, и красные стены раздвинулись, открывая тропинку, по которой легко можно было подняться.

— Готовы? — спросила Корнелия, приглашая в расселину.

— Кувшин Воды Жизни уже недалеко, — сказала Ирма, и все оглянулись на нее. — Да, — убежденно повторила она. — Я его чувствую.

Хай Лин указала на темный силуэт на фоне серого неба.

— Смотрите! Вон он! Это Койот!

Койот сидел на краю каньона в том месте, куда вела обнаруженная девочками тропинка, и смотрел прямо на них.

Ирма погрозила ему кулаком:

— Эй, паразит! Спускайся сюда, трус! Койот ответил презрительным смехом, усиленным многократным эхом.

Вдруг стемнело, и девочки оказались на плато и прямо перед собой увидели неподвижного черного Койота.

— За кувшином пришли? Берите! Он не работает. — Его голос прозвучал так, будто кто-то набросал камней в его глотку — хрипло, со скрежетом. Затем Койот несколько раз обежал стоявший на камне сосуд.

— Идите забирайте, — предложил он, указывая на кувшин. — Чего же вы ждете?

Он отступил на несколько шагов. Корнелия сделала один шаг, другой и вдруг услышала крик Тарани:

— Берегись! Это ловушка!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей