Читаем Ведьма Моргана в эпоху роботов полностью

– Пойдём, Моргана, – сказала мать, обнимая её одной рукой и подталкивая в сторону дома под яростными взглядами и гневный шёпот соседей. – Турлах, в дом!

Турлах влетел следом за ними, но обрушить свой гнев на Моргану он не успел. Мать шагнула между ними прежде, чем он успел и рот открыть.

– Моргане не нужно, чтобы ты стыдил её за то, что произошло. Ты не хуже меня знаешь, что твоя сестра никогда не пожелала бы ничего дурного отцу. Нам всем следует поддерживать друг друга в такую минуту и ждать, когда он вернётся, а он непременно вернётся.

Моргане проще было бы выслушать ту тираду, которую приготовил для неё Турлах, – тогда она могла бы распалиться гневом в ответ. Теперь же их придавило полным весом отчаяния. Турлах молча повернулся к огню и так и просидел до утра, погрузившись в себя. Моргана разразилась неудержимыми рыданиями, а в конце концов, кажется, уснула в изнеможении, потому что проснулась она от скрипа открывающейся двери.

В первое мгновение печаль прошедшей ночи снова навалилась на неё, но затем она узнала знакомый и родной силуэт в дверях.

– Папа!

Турлах уже обхватил отца за талию, так что Моргана вцепилась с другой стороны в его ногу. С обведённым усталостью лицом, мать перегнулась через них двоих, чтобы поцеловать мужа. Наконец они выпустили его из объятий, и он смог сесть.

– Я отделался предупреждением, – произнёс он устало. – У них не было оснований задерживать меня, но они продержали меня в камере сколько могли. Но они снова вернутся за мной, если ты продолжишь пропускать занятия. Пойми, я не стану заставлять тебя ходить туда, Моргана, но я должен знать, что ты собираешься делать, чтобы я мог подготовиться. Секретов больше не будет.

– Я знаю, – ответила она. – Прошлой ночью я решила, что вернусь, и я хочу ходить в школу, просто…

И тут выплыла вся история с Клодой: все издевательства и подколы, все обиды, которые она уже несколько месяцев скрывала от семьи.

– Мы были удивлены, что тебе всё давалось так легко. И это была одна из причин, почему мы боялись отпускать тебя в этот жестокий город.

– Но с Джонатаном всё пошло на лад. Дело было в том, что они мучили Кисулю, – объяснила Моргана, наклоняясь, чтобы погладить которобота. – Это очень жутко – видеть, как уязвим твой фамилиар. Но Кисуля не единственная, о ком я должна думать.

– Я могу защитить себя, Моргана, – сказал её отец.

– Я знаю, папа, – кивнула она. – Ты очень храбрый, но и я тоже. Завтра я вернусь и встречу их лицом к лицу. И мне придётся смириться с тем, что ждёт меня за нарушенное слово.

– Обещание, данное под угрозами, немногого стоит, Моргана. Ты не нарушишь своего слова, – проговорила её мать.

Турлах, который хранил непривычное молчание во время Морганиного рассказа, встал и выскочил из хижины. Но Моргане некогда было переживать из-за его недовольства. Ей необходимо было собраться с духом, чтобы не спасовать перед тем, что ждёт её завтра в городе.

<p>Глава семнадцатая</p>

На следующее утро Моргана больше не переживала о том, чего можно ожидать от Клоды и её камарильи. Она боялась того, как встретит её Джонатан. Она знала, что Клода непременно приготовит для неё нечто ужасное, если она снова появится в школе – ей только хотелось бы знать, какую форму примет это ужасное. С Джонатаном, напротив, она не могла угадать, как он воспримет её возвращение, но при этом многие из вариантов – от гнева до безразличия – будут просто невыносимы.

Мысли о Джонатане быстро отошли на второй план, уступив место инстинкту самосохранения, так как Клода стала, можно сказать, первой, кого она увидела, пройдя в ворота. Она приготовилась к неизбежному. Она видела, как Лиза и Клэр потянули за широкие рукава Клоды и выразительно ткнули в её направлении. Клода никак не отреагировала, только взглянула мельком, а затем осадила Лизу и Клэр, и те тотчас отвели глаза. Похоже, они вернулись к тактике полного игнора, с которой можно было смириться.

Не теряя бдительности, она медленно, затаив дыхание, прошла мимо них, и когда они никак не среагировали, Моргана протяжно выдохнула и вошла в здание. Однако, направляясь в класс, шага она не ускорила, поскольку по-прежнему опасалась того приёма, который ждёт её там. Когда Моргана вошла в кабинет, она сразу увидела что Джонатан сидит за их партой, и это одно внушило ей надежду, хотя, когда он посмотрел на неё, на его лице нельзя было прочитать ничего, кроме сильнейшего удивления. Затем выражение его смягчилось, он улыбнулся, когда она прошла к нему, и подвинулся, уступая ей место.

– Извини, – сказала она, не дав ему даже рта открыть, тяжело опускаясь на стул рядом с ним. – Я никак не могла вернуться после того, что произошло. Я боялась, – тихо признала она. – И я знаю, нехорошо, что я проигнорировала твои сообщения. Я думала, так будет проще держать дистанцию, хотя это не помогло. И я поняла, что ты говорил в общем правильные вещи. Я не могу позволить другим людям отнять у меня мои мечты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги