Читаем Ведьма Моргана в эпоху роботов полностью

Эти надежды были быстро развеяны, когда все роботы разом выпрямились в струнку с ужасающей выправкой и силой, делавшей их похожими на Ингрид, повернувшуюся поприветствовать их.

– Вы теперь одного со мной калибра, и мы на голову выше всех прочих. Мир принадлежит нам. Заберём же его.

Все роботы, включая Прото, как один, повернулись к двери. Они попросту сорвали её с петель и вырвались вон, в дом Джонатана. Дети слышали какофонию шлепков и ударов, следующих за продвижением роботов по квартире, и звук включения всевозможных бытовых машин. Едва-едва можно было различить знакомое жужжание кухонных роботов и гул робота-уборщика в режиме пылесоса. Через короткое время шум стих, и наверху воцарилась тишина. Только тогда дети заговорили.

– Моя мама, – сказал Джонатан. – Что, если они что-то ей сделали?

– Я не слышала криков, – утешительно заметила Моргана, но само слово «крик» перечеркнуло всю успокоительность фразы. Джонатан с усилием сглотнул.

– Им нет смысла вредить ей, – попыталась в другой раз Моргана.

– Вот только Ингрид не производит впечатления очень здравомыслящей. И уж точно не думаю, что у неё есть совесть. – Джонатан выглядел встревоженным.

– О чём только думал твой отец?! – Моргана покачала головой.

– Я не знаю, – отозвался Джонатан с неподдельным недоумением. – Он лучше, чем кто-либо, должен был понимать, как опасно создавать нечто настолько всесильное. Именно поэтому законы не допускают ничего подобного. Он, наверное, один из тех немногих людей, кому по-настоящему адресованы эти законы. Не так-то много людей способны создать настолько мощного робота.

В голосе его снова зазвенела гордость, но он тотчас спохватился. Моргана подумала, что он, наверное, догадался – как догадалась она, – что именно гордость и толкнула его отца на это.

– Я полагаю, что он просто хотел доказать себе самому, что это в принципе выполнимо.

– Ну можно больше ничего не предполагать. – Моргана указала на дверь. – Он может сам всё объяснить.

Отец Джонатана действительно как раз в этот момент влетел в дверь – или, точнее, в дверной проём, поскольку сама дверь была небрежно отброшена Ингрид в сторону. Он понёсся вниз по лестнице, перепрыгивая через ступеньки так поспешно, что последние несколько ступеней он преодолел почти что кубарем.

– О нет! О нет! Что случилось, что случилось? – забормотал он, неловко выпрямляясь.

– Ваш нелегальный робот вырвался на свободу, – строго произнесла Моргана.

– О да, я знаю! Клетка удерживала её, но также блокировала её силы. Я был извещён, когда блокировка было нарушена. Я знал, что она медлить не станет. Но как была снята блокировка? Все функции Ингрид были перекрыты помехами. Опасности не было.

– Ингрид обманула нас, – негромко проговорил Джонатан, глядя себе под ноги.

– Не называй её так, – резко сказал его отец. – Я не давал ей имени – она сама взяла себе это имя. Это не она! Он! У них нет имён, у них не должно быть имён. – Он яростно тараторил, и глаза у него стали бешеные и расфокусированные.

– Однако вы дали ей все остальные запрещённые характеристики. Так почему не имя? – сердито поинтересовалась Моргана.

После этой отповеди отец Джонатана, казалось, успокоился, однако сделался отчаянно удручённым.

– Я знаю. – Он едва не рыдал. – Что я наделал?

Джонатан встал перед отцом и посмотрел ему прямо в глаза.

– Ты наделал глупостей, но теперь ты, скорее всего, один из немногих людей в этом мире, способных всё поправить. А для начала ты мог бы выпустить нас из этой тюрьмы.

– Ах да, разумеется, – промямлил его отец, бросился обратно к лестнице и покрутил что-то на панели управления, пока не раздался обнадёживающий щелчок и двери не распахнулись. Моргана и Джонатан выскочили вон и взлетели вверх по лестнице.

– Что с мамой? Она в порядке?

– Ох… ну…

– Ну вы даёте! – изумилась Моргана. – Вы бросились сюда, даже не заглянув к своей жене? Пойдём, Джонатан, поглядим.

К счастью, они нашли мать Джонатана, с головой ушедшую в переговоры на северокитайском. Выключившись из совещания, она была весьма удивлена, увидев паникующую троицу – Моргану, Джонатана и профессора.

– Во имя всего святого, что тут у вас происходит? – спросила она.

– Папа создал суперробота, и она теперь собирается проапгрейдить всех остальных роботов до своего уровня и сделать нас своими прислужниками.

– И, наверное, отчасти это мы виноваты, что они сбежали, – прибавила Моргана, великодушно вызывая огонь на себя, когда увидела, как сверкнули глаза у матери Джонатана.

– Так как вы собираетесь исправить это безобразие?

– Э… – высказались трое обвиняемых дружным хором.

От необходимости давать ответ немедленно их спасли странные звуки, раздавшиеся на кухне и в столовой. Когда они вышли в коридор на разведку, быстро стало ясно, что звуки издавало нечто более опасное, чем рассерженная мать.

Кухонные роботы и роботы-уборщики выстроились перед ними, глаза их мерцали бледно-жёлтым светом.

– Кажется, ничего хорошего это не предвещает, – прошептала Моргана.

– Она уже начала распространять свои обновления, – заметил отец Джонатана, явно и встревоженный, и впечатлённый.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги