Читаем Ведьма темного пламени полностью

— Ну что, дорогие мои! — тем временем торжественно провозгласила декан Горгона. — Всю эту неделю вы знакомились со своими метлами, старались наладить контакт и взаимное доверие. А сегодня мы посмотрим, как у вас это получилось. Многого от вас не требуется: просто уговорить свою метлу поднять вас в воздух. Если она признает вас хозяйкой и сможет это сделать, то, считайте, дело сделано. Пройдете церемонию окончательной привязки и с завтрашнего дня начнете полноценные тренировки. Если же взлететь не получится — пойдете на склад за заменой. Всем все понятно?

Дружный хор подрагивающих, взволнованных голосов ведьмочек подтвердил, что понятнее некуда.

— Вот и хорошо. В таком случае приступим! — декан звонко хлопнула в ладоши и посмотрела прямо на меня. — Лиана, ты первая. Иди сюда, в центр. Быстро опозоришься и пойдешь метлу менять.

Подбодрила, нечего сказать!

Глубоко вздохнув, я ступила на пружинящее покрытие полигона и, провожаемая всеобщими взглядами, вышла на его середину.

— Метлу в горизонтальное положение! — скомандовала Горгона.

— Ну, милая, давай, — прошептала я. — Ты же у меня уже сильная метелочка, верно? Нам бы хоть ненамного подняться сегодня, а дальше я тебе еще зелий сварю, много-много, сколько потребуется!

Метелка что-то прошелестела и, выскользнув из моих пальцев, воспарила рядом.

Ну, сейчас или никогда!

Я решительно перекинула через нее ногу, села, вцепилась в метлу руками и зажмурилась. А затем, не успев даже отдать приказ о взлете, почувствовала, как ноги медленно, но верно отрываются от земли!

Метелка старалась изо всех сил. Метелке совершенно точно было очень-очень трудно. Но она все-таки поднимала меня! Поднимала!

Услышав изумленно выругавшуюся Горгону, я открыла глаза, и в груди вспыхнул восторг. Мы сделали это! Мы висели как минимум на высоте второго этажа!

Правда, уже в следующее мгновение резко пошли на снижение, и я едва успела поджать ноги и спружинить, чтобы избежать падения. Но это было уже неважно. Самое главное условие — взлететь — мы ведь выполнили, верно? А победителей, пусть даже один из них безмерно уставший и больше даже самостоятельно передвигаться не может, не судят.

Я торжествующе посмотрела на декана и ректора. Кто там меня от метелочки отговаривал, обзывая ее некондицией? Кто там говорил, что никогда споры не проигрывал? Вот вам всем!

Лорд Алистер, правда, особо расстроенным не выглядел. Скорее, задумчивым. И внимательно разглядывал мою метелку. А вот декан Горгона отреагировала куда более эмоционально:

— Это невозможно! Каким образом тебе удалось восстановить метлу, и так быстро?

А вот об этом я не подумала. И как теперь объяснить опытной ведьме, почему ожила метелка? Ведь о зельях она знает куда больше меня, и не раскрыть темного попросту не получится! Тем более ректор, вон, рядом стоит и…

— Пожалуй, я смогу ответить на этот вопрос куда лучше адептки Тиррель, — перехватив мой мечущийся взгляд, неожиданно произнес лорд Алистер.

«Неужели выдаст?» — промелькнула паническая мысль. Но тотчас растворилась в потоке изумления от следующих слов ректора:

— Узнав о крайне бедственном положении метлы, я решил, что подвернулся удачный способ проверить одно экспериментальное зелье для восстановления артефактов. Процесс шел под моим непосредственным контролем, собственно, поэтому я и пришел оценить итог работы.

— Какое зелье? — удивилась декан. — И почему этим занялись вы?

— Весьма интересное и перспективное зелье, — охотно пояснил ректор. — Оно темное, поэтому я и решил лично проконтролировать, чтобы исключить неприятные последствия…

— Темное зелье?! — взвыла ведьма. — Темное?! Это запрещено! Что за бардак, Алистер? На что вы мою адептку толкаете? На нарушение закона?!

— Горгона…

— И, главное, меня не поставили в известность!

— Ну, вы бы стали возмущаться… вот вы сейчас и возмущаетесь, хотя все прошло успешно! И вас саму впечатлил результат!

Погодите, это что же, лорд Алистер меня защищает? На самом деле?

Я слушала перепалку декана и ректора, широко раскрыв глаза. Впрочем, остальные ведьмочки выглядели не лучше — все ж не каждый день начальство прилюдно ругается.

— Да, впечатлил! — тем временем со злостью, нехотя признала декан Горгона. — Но это ничего не значит! Вы в свои эксперименты моих ведьмочек не впутывайте! Только с моего разрешения!

— Хорошо, хорошо, я обязательно это учту, — заверил лорд Алистер таким тоном, словно собирался поступить абсолютно противоположным образом.

Та, правда, не замечала, а продолжала ставить условия:

— И рецепт зелья хочу видеть! И поэтапный план работы!

— Разумеется, декан Горгона. Всенепременно, — он явно хотел поскорее отделаться от разгневанной ведьмы. — Описание рецепта Кассиэль вам пришлет незамедлительно, а план адептка Тиррель напишет. К завтрашнему утру. Вы слышали, Лиана?

— Д-да, конечно. Обязательно. Все напишу, — быстро закивала я, под пронзительными, тяжелыми взглядами Горгоны и лорда Алистера чувствуя себя ну о-очень неуютно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы