Читаем Ведьма темного пламени полностью

— Ну-у, это тоже верно, — признал домовой.

В голосе его, правда, проскользнула легкая досада. Словно он-то как раз совсем и не против был заказы на темные зелья выполнять.

— Именно поэтому вопрос о том, как избежать свадьбы, остается актуальным, — подвела я итог неприятному разговору и направилась к столу. Необходимо было переписать Горгоне рецепт темного зелья и сделать отчет о проделанной работе по реанимации метелки. Хотелось управиться до обеда, чтобы больше к этой теме не возвращаться.

Знала бы я, к чему приведет такая торопливость, сто раз бы подумала и время потянула! Потому как и пары часов после отданных декану бумаг не прошло, как, прерывая наше с девчонками обсуждение полетов на метлах, раздался бесцветный голос хранителя:

— Лиана Тиррель, вам следует немедля с метлой и котелком пройти в двадцать седьмую лабораторию.

Мы растерянно переглянулись.

— Это чего это вдруг? — удивилась Дамира. — Горгона решила устроить тебе внеклассный урок зельеварения?

— Скорее ректор опять эксперимент провести решил, — выдала свою версию Всеслава.

И все вокруг сразу так сочувственно-сочувственно на меня посмотрели! Мне аж самой себя жалко стало. Но ничего не поделаешь, пришлось идти.

«В конце концов, все равно еще одно зелье сварить было нужно, — по дороге мысленно успокаивала я себя. — Ну вот и сварю под присмотром ректора. Это же неплохо?»

И в это самое «неплохо» даже почти поверилось! Ровно до того, как я переступила порог лаборатории. Потому что кого тут только не было!

За длинным столом сидел и лорд Алистер, и декан Горгона, и пожилой, мрачный декан факультета артефакторики Маравас с заместителем — очень вредной сухощавой теткой, госпожой Кариссой. А еще две незнакомые ведьмы и какой-то молодой светловолосый артефактник. Консилиум целый, чтоб их! И все по мою душу!

— Входите, адептка Тиррель, — заметив, что я соляным столбом застыла на пороге, поторопил лорд Алистер.

Вошла. Подошла к уважаемому начальству и вновь остановилась, потупив глаза.

— Судя по тому, что я вижу, вы все же изрядно преувеличили, Горгона, — с явным скепсисом произнес декан Маравас. — Метла по-прежнему выглядит как сушеная немощь.

— Эта сушеная немощь подняла мою адептку на высоту в три твоих роста, — огрызнулась ведьма таким тоном, что стало ясно: до моего прихода они уже успели поспорить.

— Все равно не верю. Даже учитывая свойства гремучника.

— Именно учитывая его свойства, напротив, действие темного зелья можно было предугадать, — вмешался светловолосый артефактник. — Жаль, что мы не додумались до этого раньше.

— Вы и так экспериментируете со всем, до чего можете дотянуться, Дастин, — декан Маравас поморщился. — Еще не хватало мне на факультете темной магии.

Экспериментирует? Не додумался раньше?

Похоже, передо мной создатель метелочки! Причем, судя по мягкой улыбке, с которой Дастин ее разглядывал, в отличие всех остальных к Гремучей артефактник относился хорошо.

— Вам, должно быть, уже понятно, почему мы вас вызвали, Лиана, — тем временем произнесла Горгона. — Но я все же поясню для общей ясности. Нас всех очень заинтересовал эксперимент лорда ректора и свойства сваренного вами темного зелья. Мы бы хотели, чтобы вы повторно его приготовили, чтобы самим пронаблюдать за эффектом, которое зелье окажет на метлу.

— А…

— Все указанные вами ингредиенты готовы и ожидают на лабораторном столе. Работайте, Тиррель.

Я сглотнула.

В лаборатории и впрямь было все необходимое, причем в тройном размере. Даже крови три литра заготовили. Видимо, перестраховались на тот случай, если я что-то сделаю не так.

Что ж, ожидаемо, учитывая уже однажды порушенную лабораторию.

— Котелочек, миленький, не подведи, — еле слышно прошептала я и, пытаясь унять дрожь в руках, приступила к работе.

Ох, как же это было сложно! При таком всеобщем внимании и так-то ошибиться страшно, а когда три ведьмы еще и комментируют постоянно твои действия — тем более!

— Следите за температурой, Тиррель! Кто вас учил так перемешивать, Тиррель? Помешивайте равномерно, а не рывками! Не теряйте концентрации, Тиррель!

Да как же ее не потерять-то? Со всеми вами в советчиках?

В общем, ошибок я избежала каким-то чудом и во многом благодаря Котелку.

— Готово, — наконец сообщил тот.

Я оценила знакомо булькающее зелье, облегченно вздохнула… а потом вспомнила одну не очень приятную вещь и с подозрением покосилась на метелку.

Она ведь не станет сейчас противиться? Она ведь понимает, что ситуация очень серьезная?

— Опустите метлу в зелье, Лиана, — скомандовала Горгона.

Глубоко вздохнув, я открыла рот, подбирая слова для уговоров, однако меня опередили.

— Ну что, сама в котел полезешь или мне применить грубую магическую силу? — с интересом глядя на Гремучую, уточнил ректор и выразительно потер ладони.

Осознав, что отвертеться не удастся, метелка уныло пошелестела веточками и с обреченным видом полетела к Котелку.

Я же, вспомнив, что в прошлый раз произошло после «купания», бочком-бочком и в сторонку отошла. А когда метла в котле знакомо засветилась, вовсе плюнула на то, как это будет выглядеть со стороны, и под стол спряталась.

Вовремя!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы