Читаем Ведьма темного пламени полностью

Судя по раздавшемуся треску, свисту и грохоту, Гремучая вновь начала носиться по лаборатории. Результат, точнее, возмущенные крики не заставили себя ждать:

— Что происходит?!

— Какого?! Кхе…

— Тьфу!

— Мерзость!

Наконец грохот затих, и я, рискнув, высунулась из-под стола. Как и ожидалось, лаборатория была изгажена от пола до потолка. Щедро заляпанные зельем ведьмы и артефактники, ругаясь и отплевываясь, толпились у единственной раковины.

А вот ректора среди них не было. Лорда Алистера я, к собственному изумлению, обнаружила выглядывающим из-под стола, где заседала комиссия.

В первое мгновение даже глазам своим не поверила, слишком уж не укладывалась в голове такая картина. Чтобы грозный маг, глава академии — и вот так, под стол?

С другой стороны, имидж ничто в некоторых случаях.

Сама же виновница локального хаоса скромненько парила рядом с Котелком и периодически исподтишка, будто бы злорадствуя, потирала веточки. Мол, сами просили, так и получите.

Вредная она у меня все-таки. И лечиться не любит, даже когда очень надо.

— Что теперь? — спросил Дастин, когда все привели себя в порядок, а хранитель очистил лабораторию.

Правда, судя по мрачным взглядам, которыми практически все члены консилиума уставились на метлу, конечный результат интересовал только создателя Гремучей. Остальные просто хотели как можно быстрее отсюда уйти.

— Теперь нужно зелье, которое повышает аккумуляцию магической энергии в артефактах, — ответила я. — Только его необходимо два дня настаивать…

— Не надо, — вмешался лорд Алистер и щелчком пальцев заставил одну из склянок из дальнего конца лаборатории подлететь ко мне. — Вот. Уважаемая госпожа Катарина, — он коротко кивнул одной из ведьм, — любезно предоставила зелье из тех, которыми пытались реанимировать вашу метлу раньше. Оно более сильное, чем то, что использовали вы.

Еще лучше, даже напрягаться не придется. Я взяла баночку, кисточку и принялась наносить на Гремучую очередное зелье, на этот раз лазурное и приятно пахнущее лавандой.

Впитывалось оно моментально и, похоже, действительно было намного более мощным, поскольку метелка буквально оживала на глазах. Не прошло и нескольких минут, как она полностью преобразилась и теперь вообще ничем не отличалась от своих новеньких артефактных «сестер».

Обступившие нас к тому моменту члены консилиума теперь уже не выглядели равнодушными. Гремучую рассматривали с искренним интересом, попутно изумляясь произведенному зельем эффекту.

А метла вдруг подлетела к Дастину и крутнулась вокруг него, словно красуясь. Видимо, своего создателя она помнила и теперь показывала, какой стала.

Молодой артефактник улыбнулся и подошел ко мне.

— Спасибо, что смогли ее восстановить. Я вот до последнего пытался это сделать, но увы. Знаете, когда создаешь артефакт такой сложности, он ведь как ребенок тебе становится. Когда я начинал работу, и подумать не мог, что это все настолько серьезно. Иначе бы не решился на эксперимент, зная, что обреку живое существо на медленное умирание. И вот теперь как камень с души упал. Спасибо вам, Лиана.

— Да это… не за что, — пробормотала я, тронутая его словами. — Мне ведь тоже ее очень-очень жалко стало. Но теперь с Гремучей все в порядке.

— Вы заглядывайте, рассказывайте, как она, хорошо? Ну и если что-то будет нужно, обращайтесь.

— Конечно, — пообещала я.

Потом метелку изучили через специальные артефактные окуляры и, восхитившись тому, что усвояемость магической энергии составила почти сто процентов, наконец-то нас отпустили. Сами же уважаемые ведьмы и артефактники остались обсуждать феномен гремучника и этичность применения темных зелий в реанимации сложных артефактов.

<p>Глава 14</p></span><span>

Встревоженные подруги появились на пороге моей комнаты, едва мы с метелкой и Котелком вернулись из лабораторного корпуса. Впрочем, им хватило лишь одного взгляда на Гремучую, чтобы сделать правильные выводы:

— Опять темное зелье варила?

— Да, — не стала отрицать я. — Варила под наблюдением целого собрания ведьм и артефактников.

Разумеется, после такого заявления следующие четверть часа пришлось подробно пересказывать все произошедшее. И сколько народа было, и что создатель Гремучей объявился, и как мы с лордом Алистером под столами прятались…

И вот на этом моменте, прерывая смех девчонок, дверь резко распахнулась и в комнату ворвался Самаил.

— Лиана, у тебя все в порядке? — не обратив внимания на остальных, он обхватил обалдевшую меня за плечи и принялся тщательно осматривать. — Я узнал, что тебя вызывали на комиссию. Твой дар не заблокировали? Тебя под стражу не отдают? Скажи мне, мы все решим!

После такой тирады у меня аж дар речи пропал. Я только рот открывала и закрывала, пытаясь вспомнить подходящие слова. Это ж надо как он заботится-то! Может, Котелок и прав, Самаил действительно что-то ко мне испытывает?..

— У нее все в порядке, — вмешалась Дамира, аккуратно, но решительно отстраняя жениха от меня. — Ректор обо всем позаботился. Можешь идти.

— Уж это я сам решу, когда мне идти, — отрезал Самаил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы