Хижина превратилась в море пламени, когда мы споткнулись в трюм. Свежий кислород, поступавший через трещину в каюту, раздул пламя до новой ярости, и даже здесь жара была почти невыносимой. Роулф снова сжал кулаки, одним сильным ударом распахнул люк и тут же вскочил. Одним резким движением он вылез на палубу, развернулся и протянул мне руки. Ховард выхватил у меня книгу, которую я все еще крепко сжимал, даже не осознавая этого, а Роулф без особой суеты притянул меня к себе и бросил на палубу, как мешок. Через несколько секунд Ховард вручил ему Некрономикон и вскоре сам прыгнул на палубу.
На короткое время мы были в безопасности. Конструкция палубы открывала нам вид на гавань, но прошло всего несколько секунд, прежде чем взволнованная толпа заметила наш побег. И почти как если бы эта мысль была намеком, в этот момент на набережной появилась единственная фигура и яростно указала на нас, жестикулируя. «Вот они!» - прорычал голос. “Вы пытаетесь сбежать!”
Раздался выстрел, и рядом с палубой разлетелись осколки дерева. Ховард развернулся и прыгнул в воду, дерзко нырнув, а Роулф бесцеремонно толкнул меня, отбросив назад через борт корабля в воду.
Меня почти онемел от холода. Несколько мгновений назад нас чуть не поджарили заживо, теперь у меня было ощущение, что за доли секунды я превратился в лед изнутри. Я проглотил воду, вырвался - скорее инстинктивно, чем сознательными движениями - на поверхность и мучительно закашлялся. Ледяная вода так быстро высосала жизнь из моих конечностей, что я почувствовал, как мои мышцы становятся твердыми, онемевшими и бесполезными.
Волна схватила меня, немного приподняла и ударила о причальную стенку. Удар вытеснил воздух из моих легких, но боль также вернула меня в реальность и на мгновение разогнала пелену слабости и усталости, окутывающую мои мысли.
Мы подплыли к набережной, всего в нескольких футах от горящей лодки. На набережной стояла многолюдная толпа; В нашу сторону полетели камни и другие снаряды, и я увидел, как Роулф получил удар.
«Сожги их!» - кричала толпа. «Сожги колдунов! Убей ее!”
Град снарядов усилился.
А потом я увидел что-то, от чего моя кровь потекла по венам.
Три или четыре человека перекатились через бочку под аплодисменты остальных. Размахнулся топор и с грохотом ударился о тонкий лист - и широкая струя золотисто-желтой нефти вылилась в воду гавани!
«Нет!» - крикнул Ховард. “Плавать! Плыви ради своей жизни! “
Это было бессмысленно. Я изо всех сил сопротивлялся силе волны, но керосин распространился по поверхности в десять раз быстрее, чем я мог плавать, и волны уносили меня назад почти так же быстро, как я шел вперед.
«Сожги их!» - взревел хор. “Убей ее! Убей ее! Убей ее!”
Факел пролетел в воздухе. Как горящая звезда, она плыла к воде, медленно вращаясь в воздухе. Я вдохнул так глубоко, как мог, бросился вперед - и нырнул в тот момент, когда факел коснулся поверхности воды и плавающей на ней нефти.
От одного сильного удара керосин загорелся над нашими головами. Яркий оранжево-красный мерцающий свет освещал воду вокруг нас, когда стена огня над нами мчалась обратно к берегу с безумной скоростью. Пламя должно подвергнуть опасности даже мужчин и женщин там, и половина гавани, вероятно, сгорит дотла, но разъяренная толпа определенно не думала об этом в данный момент.
Я нырнул глубже, собрал последние оставшиеся запасы сил в моем истощенном теле и попытался увидеть конец пылающего огненного ковра надо мной. Давление на мои легкие росло. Невидимый стальной обруч, казалось, лежал вокруг моей груди и медленно сокращался. Чувствуя, что моя сила иссякает, я сделал последнее отчаянное движение вплавь и изо всех сил боролся с желанием открыть рот и дышать.
Больше не работало. Мои руки ослабли. Боль в легких стала невыносимой, и перед моими глазами начала клубиться мерцающая изгородь и черный туман. Я знал, что если появлюсь посреди горящего керосинового ковра, то умру. Но до конца Моря Пламени оставалось еще тридцать ярдов. А может, всего двадцать, но это уже не имело значения. С таким же успехом он мог быть на другой стороне земли.
С той небольшой силой, что у меня оставалось, я перевернулся на спину и выбрался на поверхность.
Пламя встретило меня ревом. Жар за пределами того, что можно было представить, обрушился на меня, и воздух, которым я хотел дышать, казалось, превратился в расплавленную сталь.
А потом внезапно все закончилось.
Пламя замерзло. Жар исчез в мгновение ока, и рев возбужденной толпы оборвался так внезапно, как будто между ними и мной захлопнулась невидимая дверь.
Это было за мгновение до того, как я перестал кричать, и прошло еще больше времени, прежде чем я осознал, что произошло. То есть - я этого не понял . Все, что я мог, это недоверчиво смотреть на замерзшую толпу на берегу и смотреть на метровое желто-красное пламя, которое, казалось, превращало бассейн гавани в пылающий вулканический кратер.