Читаем Ведьмак в теле Маркиза (СИ) полностью

— Что за дерзость! — вырвалось у Рурика, и голос его был полон возмущения.

— Кто-то соскучился и жаждет сатисфакции, — сказал я, бросив взгляд на небо. Солнце зашло за тучи, и на улице заметно похолодало. — Похоже, нам снова придётся немного скорректировать наши планы, дружище!

Моя энергия проникла в оружие и пробудила его. Стилвелл не обманул: оно действительно стало в разы отзывчивее, к тому же элемента требовалось теперь гораздо меньше.

Пока я стоял и обдумывал дальнейшие шаги, вспомнил свои тренировки. Крайне сложно обмануть колдовством магические предметы, чтобы заставить их слушаться. Даже Аякс Войд не мог похвастаться такими успехами…

Рукоять приятно холодила ладонь. Через духовное зрение я видел, как синий камень в мече пульсирует, медленно, но уверенно распространяя энергию по структуре.

Признаться, желание испытать это оружие в бою росло с каждой минутой. В прошлой жизни у артефактов не было дополнительных свойств — это было просто оружие. А здесь даже такой меч, как у меня, таил в себе скрытый потенциал. И немалый, должно быть… Я бросил взгляд на клинок и задумался: а что в таком случае могут предложить лучшие артефакторы этого мира?

Усмехнулся и, не оборачиваясь, задал вопрос Рурику:

— Ты знаешь, где Виктор Монтегю обитает?

— Да, — кивнул мой компаньон, держа взгляд прямо. — Таверна «Красный бык».

Теперь придётся найти время для встречи с колдуном-аптекарем, у меня к нему тоже много вопросов. Всё-таки с бароном Витей — как его называли местные — следует быть осторожным. И без Цапли мой план по дуэли с Фарлеем будет сложнее провернуть.

Мы забрались в кэб, и кучер, усмехаясь, сразу принялся делиться своими впечатлениями о нашем месте назначения. Он описывал заведение с явным удовольствием, нахваливая его алкоголь, который, по его словам, был не только качественным, но и доступным.

Конечно, он не упустил возможность упомянуть женщин, работающих там — молодых и старых, худых и полных, на любой вкус, в общем. Особо подчеркнул, что местные путаны обслуживают исключительно аристократов, что якобы гарантирует их чистоту и профессионализм.

Я молча слушал его россказни, и на моём лице появилась легкая улыбка, когда кучер упомянул игры — карты и кости. Интересно, насколько далеко можно зайти в подобных заведениях?

Когда мы прибыли на место, я огляделся. По словам Рурика, это был район, где обитало много рабочего люда и разных торговцев, один другого беднее. Но в отличие от других мест, эта часть города выглядела на удивление чистой. Никаких тебе пьяниц, валяющихся прямо на мостовой, и никаких тебе проституток, слоняющихся по темным углам.

У входа в таверну дежурили местные вышибалы. Их крепкие фигуры создавали атмосферу контроля и порядка. Они внимательно осматривали каждого, кто подходил к заведению, и мгновенно отправляли восвояси тех, кто, по их мнению, был уже слишком «весёлым» для продолжения веселья здесь.

У входа я заметил несколько карет, принадлежавших явно аристократам — видимо, барон знал, как привлечь «правильную» клиентуру. Босяков здесь не было и в помине. Очевидно, что над антуражем заведения поработали основательно.

Таверна была выполнена в крепком достаточно солидном стиле. Стены из дерева и кирпича с небольшими окнами, защищёнными решётками. Вывеска над дверью, изображающая голову красного быка, бросалась в глаза.

У входа стояли лавочки для курильщиков и любителей выпить на свежем воздухе. Тут же можно было увидеть деревянные бочки, которые служили не только как столы, но и как импровизированные сиденья для посетителей.

— Любопытное место, — произнёс я, осматривая вывеску, а также людей, входящих в заведение.

Бросив кэбмену монету, мы с Руриком направились к заведению. Два верзилы у входа смерили нас внимательными взглядами, но, видимо, не нашли причин для вопросов и молча открыли дверь. Что ж, хорошо обучены…

Внутри таверна встретила нас тёплым сиянием множества свечей и светильников, мягко освещающими зал. Пол оказался каменным — редкость для такого заведения. Стены были украшены оленьими рогами, каким-то простыми, почти грубыми картинами и незамысловатой резьбой по дереву.

Я огляделся, задерживая взгляд на массивных деревянных столах и скамьях, стоящими здесь повсюду. Дерево было старым, покрытым следами от ножевых ударов и пролитого эля. За барной стойкой возвышались огромные бочки с элем, пивом и вином. Там же суетился коренастый мужчина, старательно полируя деревянные кружки.

Плотный запах алкоголя витал здесь повсюду. Еще воняло крепким табаком, но не таким, какой хранится в кисетах, а скорее тем, что проникает глубоко в стены, становясь их неотъемлемой частью.

В воздухе чувствовался и лёгкий аромат жареного мяса, перемешанный с запахом горелого масла. Я на мгновение задержал дыхание, погасив в себе порыв сразу отправиться к барону на разговор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)
Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)

Продолжаются приключения попаданки, что заняла место урожденной баронессы Хелен Бальмануг. С каждым днем она больше узнает о чужом мире, который ее приютил, и расах, его населяющих, всё шире разрастаются ее связи и деловая «империя», куда втягивается всё больше народа. Однако пока бизнес с гевайн удавалось скрывать от людей. На личном фронте тоже активное движение – пока "Мистер Совершенство" думал об их отношениях, многие эйры хотят прибрать Бальмануг к своим рукам. Кому-то нужна ее способность создавать уникальные наны, кто-то заинтересовался ее странными теориям о магии, а кто-то вынырнул из темного прошлого настоящей Хелен Бальмануг. И кто знает, с какими намерениями. Так что новые потрясения ждут студентку Бальмануг, новые враги и резкие повороты в жизни.

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература