Читаем Ведьмина дочь. Руны судьбы (СИ) полностью

В нос ударили ароматы лечебных трав и масел.

— Вот, попей. — Ко мне подошёл Димон, или Димьян, как назвал его Андрэс, приподнял мою голову и поднёс к губам кружку с отваром.

— Не хочу, — отвернулась я, скривившись от боли.

Когда же эта пытка закончится? Это невыносимо. И физическая боль не так страшна, как осознание потери близких. Мама, папа, Вадома, Димон… Их всех я не смогла спасти…

— Я понимаю, ты уже провела в беспамятстве несколько недель, но так будет лучше. Поверь опытному лекарю, — принялся убеждать меня Андрэс, хотя я была уже не уверена, что его зовут именно так. Я уже ни в чём не была уверена, мысли путались и терялись.

А следующие слова мужчины заставили моё сердце болезненно сжаться и замереть.

— Я не смог спасти твоих родителей, но тебе не дам умереть, девочка. Димьян, она должна выпить всё, — проговорил лекарь и вернулся к приготовлению мази.

Димьян, как две капли воды похожий на моего Димона парень, схватил меня за подбородок и приказал "Пей!" И я послушалась, с трудом глотая горьковатый отвар, неотрывно глядя на того, кто так быстро и незаметно для меня самой завоевал моё сердце. Может это и не он, но почему же тогда, глядя в его глаза, я теряю всякое желание сопротивляться ему, и с радостью делаю всё, что он скажет?

Когда я вновь проснулась, боли почти не было, а рядом с моей постелью сидела Зария с тряпичным свёртком на коленях.

— У нас мало времени, Амируна. Лекарь с учеником скоро вернутся, а они не должны увидеть книгу, — быстро заговорила она. — Вот, не знаю, как это работает, но я подумала, что книга поможет тебе вылечить себя. — И цыганка положила мне на грудь гриморию.

Сначала стало почему-то страшно, но потом я почувствовала, как от книги ко мне тянутся будто нити, по которым течёт сила. Стало спокойно и легко.

Пока я восстанавливала сожженную на спине кожу и волосы на затылке, Зария рассказала, как я сорвалась с каната и упала на клинки. Но упала удачно, если это можно так назвать, и почти не пострадала от лезвий. А вот горящие угли сожгли всю спину и оплавили волосы на затылке. Меня вытащили из огня и я наверняка умерла бы, но, к счастью, среди зрителей оказался главный городской лекарь, он оказал помощь и взялся за моё лечение. Я не приходила в себя почти четыре недели. Но труппа не захотела оставлять меня, и теперь наш балаган превратился в осёдлый цирк.

— И нам всё нравится! Представляешь, у меня есть свой дом, с садом и лужайкой! Я даже кошку завела! Теперь и дитё можно родить, даже двух! — восторженно рассказывала Зария. — Вот только без тебя выступления уже не те. Но после такого ты вряд ли захочешь вернуться. Да и с такими шрамами… — Зария отвела взгляд и прошептала: — Прости.

Я же слушала вполуха, сосредоточившись на том, чтобы избавиться от тех шрамов, которые так ужасали цыганку. За дверью послышались шаги, Зария потянулась к книге, но я остановила её.

— Это друг, ему можно доверять, — проговорила, увидев входящего Димьяна.

Зария округлила глаза и продолжила вырывать книгу из моих рук.

— Ты уже проснулась! — радостно проговорил парень. — А я как раз ужин принёс. — Поставил поднос на стол и подошёл к нам. — Это та самая волшебная книга, про которую ты мне в бреду рассказывала, да? — спросил он, разглядывая гриморию, которую Зария отчаянно пыталась прикрыть тряпицей.

— Рада тебя видеть, Димон, — улыбнулась я парню.

— Значит, ты всё слышала! — улыбаясь в ответ проговорил он. — Я каждый день с тобой разговаривал. Рассказывал всякие истории. И про то, что мама меня в детстве называла Димоном.

Я села, передавая ошарашенной цыганке книгу.

— Постой! Тебе нельзя! — крикнул парень и замер, неверяще глядя на меня. Потом бросился ко мне и убрал со спины пропитанную мазью тряпицу. — Не может быть! — Димон гладил мою совершенно здоровую, гладкую кожу на спине с выражением лица как у ребёнка, впервые увидевшего что-то невероятное.

<p>ЭПИЛОГ</p>

— Госпожа Амируна, господин Димьян просил передать, что если вы и сегодня задержитесь на работе, то он добьётся у градоначальника как минимум месячного запрета на выступления, — прокричала маленькая Вадома, вбегая в цирковой зал.

— А ну стой, негодница! — пыхтела Зария, ковыляя за дочерью.

После того, как она забеременела в третий раз, Ронияк запретил ей появляться в цирке, но своевольная цыганка всё равно приходила посмотреть на репетиции, и детей приводила с собой. Вот и сегодня пришла, несмотря на то, что вот-вот должна родить.

— Твой муженёк велел мне побольше гулять на свежем воздухе, а эти сорванцы притащили меня сюда, чтобы сказать тебе, что Димьян скоро забудет, как его жена выглядит без сценического костюма. И слезай ты уже со своего каната, мне неудобно голову задирать, того и гляди упаду. Будешь тогда сама роды принимать, и наши мужья за это навечно запрут нас по домам, — прикрикнула Зария.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы