Читаем Ведьмина служба доставки. Кн.4. Кики и её любовь полностью

«Ну почему дела всегда накладываются друг на друга? Словно какая-то насмешка судьбы...!

— Но ведь на самом деле мне нравится всякая суматоха... Так радостно на душе, когда в конце концов все получается как нужно. Так что я приду вовремя и всем покажу, на что способна ведьма! Так и будет, ха! — Кики тихонько разговаривала сама с собой и с бьющим ей в лицо ветром.

Она вылетела из города, пронеслась над зелеными холмами, где паслись, пощипывая травку, коровы и овцы. И вот наконец показался лес. Зелень деревьев покрывала пологие холмы, которые мало-помалу переросли в высокие пригорья. А там, за ними, показались уже настоящие горы. Похоже, это и были Сурухэри. Над горами плыло небольшое кучевое облако точно тех же очертаний, что и сами горы, словно их отражение. Но вокруг самой Кики простиралось лишь чистое синее небо. Кики прищурилась и разглядела, как в этой глубокой сини рыбками мелкают и шныряют бесчисленные мелкие точки.

«Если б я так не торопилась, вышла бы прекрасная прогулка...»

Ветер дул, словно поглаживая горы. Время от времени он взмывал к Кики и слегка подталкивал ее в спину.

— Скорее, скорее, покончит с делами, ведьмочка, ведьмочка, ведьмочка! — негромко пропела Кики.

Услышав это, Дзидзи, сидящий сзади, подхватил песню:

— А почему три раза-то, ведьмочка, ведьмочка, ведьмочка?


В честь разгара лета горы оделись в темно-зеленое, тут и там сквозь зелень прорывались скалы. Внизу, в долине, бежали рядом бурный поток и ниточка железной дороги. Горы высились одна за другой сколько хватало глаз. Разве кто станет жить здесь, в окружении гор? Кики, изо всех сил напрягая зрение, вглядывалась вниз.

— Если не найду, то надо, наверно, возвращаться... Все равно ведь, как ни посмотри, это всего лишь венчик. Не тот предмет, без которого совсем уж нельзя обойтись, — с легкой ноткой недовольства в голосе проворчала Кики.

И тут в просвете между горами показалась узкая долина, за ней мелькнуло алое пятнышко, которое сразу бросилось Кики в глаза. Она полетела и увидела, что все было точь-в-точь как Мидзу описала ей по телефону: рядом с железнодорожными путями стоял небольшой домик с красной крышей.

— Ну вот! Нашелся все-таки, угораздило же! — пробормотала Кики, не слишком довольная находкой, и начала снижаться. Под крышей станции висела одинокая табличка «Станция ''Река Адзи''». Однако не было видно ни начальника станции, ни железнодорожных рабочих, ни пассажиров – ни души. В висевшем на стене расписании значилось, что поезда до города Пэпэрон и обратно ходят раз в день, по субботам и воскресеньям. Сегодня была пятница, потому-то никого и не было. На столбе, подвешенная на шнурке, висела дощечка с надписью: «Если вы направляетесь в ''Тропу'', пожалуйста, повернитесь к горам и хлопните в ладоши три раза. Я непременно отвечу. Направляйтесь на звук. Если вы засомневаетесь в том, куда идти, не стесняйтесь, хлопните снова».

— Так «Тропа» — это название гостицы? И вот что значило «похлопай в ладоши»... Но как?.. Как вести дела в такой глуши?

Хлоп! Хлоп! Хлоп!

Кики скорчила угрюмую мину и хлопнула в ладоши. Она замерла и внимательно прислушалась, и через некоторое время от гор вдалеке донесся ответ: хлоп, хлоп, хлоп. Звуки хлопков, и Кики, и ответных, перекликаясь, с эхом разнеслись по долине.

— Вот, значит, как тут все устроено. Проще пареной репы!

Кики с фырканьем передернула плечами и пешком отправилась в ту сторону, откуда донесся звук. Тропинка, ведущая от железнодорожной станции, так густо поросла травой, что была едва различима. Вдобавок еще и земля была влажной: один неосторожный шаг – и как пить дать поскользнешься. Кики посадила Дзидзи себе на плечо и, раздвигая траву помелом, двинулась вперед. Когда она дошла до места, где тропинка вроде как раздваивалась, Кики снова хлопнула в ладоши и, услышав отклик, продолжила путь. В воздухе роились насекомые. Откуда-то доносилось жужжание пчел. Острые травяные былинки кололись и царапали ноги Кики.

— А почему бы тебе не полететь? Так же было б куда проще? — предложил Дзидзи.

— Если пролечу лишнего, нехорошо выйдет. А я хочу побыстрее вернуться домой.

— А знаешь, тут пахнет рекой. Приятный такой запах... — заметил Дзидзи. — Наверняка там и рыба водится. Мелкая такая, которую целиком враз заглотить можно.

— Ого, Дзидзи! Какие ты кошачьи разговорчики завел, не похоже на тебя!

— Пф! Что за ерунду ты говоришь. Я кот и горжусь этим, — недовольно проворчал Дзидзи прямо в ухо Кики.

Журчание воды постепенно становилось все громче, тропинка вышла к реке и резко повернула вправо, вдоль русла. И тут перед глазами Кики внезапно возник водопад. Похожий на широченное полотнище, он ниспадал от середины горного склона в речку. Но вот что самое поразительное: сквозь водяной полог что-то посверкивало, уж не огонек ли?

— А-а! Страх какой! Это что, блуждающий огонек? — Кики так и впилась пальцами в помело.

— Интересно, зачем болотному духу понадобился венчик? — нарочито низким и дрожащим голосом, пугая Кики, произнес Дзидзи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное