Читаем Век Дракона полностью

Главный зал замка Редклиф был гораздо меньше того, который Айан помнил в своем родном Хайевере. В большом камине жарко пылал огонь. Рядом спиной к нему стояли средних лет женщина в богатом платье с измученным заплаканным лицом, и полуодетый мальчик. С обеих сторон несколько рыцарей несли почетный караул.

Пробившиеся в замок воины ожидали увидеть явно не такую картину. Однако, оставаясь воинами, оружия не опустили. В наступившей тишине голос мальчика звучал неестественно громко и с какими-то несвойственными детям резкими, повизгивающими нотками.

- Погляди, матушка, к нам гости. Отчего ты не приветствуешь их?

Двери зала с грохотом захлопнулись за спинами вошедших. Пользуясь тем, что те в мгновенном испуге как один оглянулись назад, мальчик прошествовал к большому креслу, стоявшему чуть в стороне от камина, и присел в него. Молчаливая стража, состоявшая из как будто бы живых людей, последовала за ним, выстроившись в том же порядке вокруг своего хозяина.

Банн Теган вышел вперед. Он непонимающе переводил взгляд с женщины на мальчика и обратно.

- Ты не объяснишь мне, в чем дело? - наконец вымолвил он, растерявшись окончательно, когда женщина, не отвечая, закрыла лицо ладонями. - Изольда! Что здесь творится? Где Эамон?

- Как я полагаю, любящий дядя, - Коннор откинулся в кресле, жестом подзывая мать. - Это его ты предлагала впустить к нам в гости пару дней назад?

Эрлесса вынужденно отняла руки от лица и через силу кивнула.

- Да, Коннор.

- Ну, тогда ты видишь, как я был прав, что не согласился! Он испортил мне всю игру! Уничтожил всех воинов, которых я отправил, чтобы завоевать город! Что он такое, мама?

Эрлесса задрожала сильнее.

- Он - просто мужчина, Коннор. Такой же, как твой отец.

Мальчик всплеснул руками.

- О, мне уже надело о нем говорить! И к тому же он вовсе не похож на отца. Глянь на него. Дышит и полон жизни. Впрочем, это как раз можно исправить…

- Остерегитесь, милорд!

Стоявший за плечом Тегана Дайлен успел вскинуть руку. Что-то бестелесное, ударившееся в мгновенно выстроенную им такую же бестелесную стену, на миг полыхнуло густо-багровым и распалось сотнями искр. Банн Теган отшатнулся, прикрываясь щитом. Глаза Амелла выцвели ярко-белым. Он медленно опустил подрагивавшую ладонь.

- Ты! - Коннор вскочил из кресла. - Так это не он, а ты испортил мне всю игру! И там, в городе, и теперь здесь! Если бы не ты, у меня все бы получилось! Столько веселья впустую. Проклятый маг! Да что же это такое, мама? Прогони его, слышишь? Я не люблю магов! Не люблю! Прогони его, или…

- Коннор! - эрлесса прижала ладонь к губам, силясь успокоиться. - Прошу тебя. Умоляю! Никого не трогай!

- Руки прочь от меня, мерзавка! - что-то упруго толкнуло женщину в грудь, отбросив ее на несколько шагов. - Ты уже порядком мне наскучила.

- Что… что ты себе позволяешь, отродье? - банн Теган шагнул вперед. - Не смей так обращаться с матерью. Изольда! Да что здесь происходит?

- Все в порядке, Теган, - эрлесса с трудом поднялась на ноги. - Я… прошу вас, не трогайте Коннора. Он не виноват. Это все проклятый маг, запертый в подвале. С ним в наш дом пришло несчастье.

- Маг! - капитан Харрит, очевидно, уже обо всем догадался, и ему нужно было только подтверждение. - Я правильно понимаю, леди Изольда? В замке - отступник?

- Да! Это все он! Коннор… не виноват. Он просто хотел помочь больному отцу!

- И для этого заключил сделку с демоном, - Морриган хмыкнула. - Ох, глупое дитя.

- Все честно! - Коннор подпрыгнул на месте и ухмыльнулся. - Отец жив, как мы и договаривались. А теперь моя очередь сидеть на троне и рассылать армии завоевывать мир. Теперь я сам себе хозяин! И у меня все бы получилось, если бы не… если бы не этот проклятый маг! Эй, храмовник, - он посмотрел на Харрита, который с тремя выжившими рыцарями Церкви медленно подступал к креслу. - Куда ты пялишься? Ты что, ослеп? Рядом с тобой самый могучий малефикар во всем вашем человечьем государстве. Да что там, во всем мире. Ты обязан на таких охотиться, вот и разберись с ним!

- Сначала мы разберемся с тобой, демон! - увидев, что таиться нет смысла, капитан храмовников решительно двинулся вперед, но был остановлен бросившейся к нему эрлессой.

- Нет! Умоляю вас! Не трогайте моего сына!

- Да нет же, пусть, - демон в теле Коннора снова подпрыгнул, дребезжаще расхохотавшись. - С тех пор как ты отослала рыцарей, ты только и делаешь, что мне мешаешь. Хочу потешиться! Этот дурацкий маг спас тот дурацкий город и сломал мне всю игру! Теперь пусть он со мной поиграет! Он и эти храмовники! Ну! Нападайте друг на друга!

- Не выйдет, демон! - оттолкнув эрлессу, Харрит шагнул к мальчику. Тотчас окружавшие Коннора охранники пришли в движение, бросившись на людей банна Тегана.

Но схлестнуться не успели. Не добежав до первого храмовника, охранники будто натолкнулись на упругую невидимую завесу, отбросившую их назад с такой силой, что закованные в броню тяжелые воины при падении выбили каменную крошку из пола, на который их швырнуло заклятье. Дайлен вышел вперед поднимая перевязанную руку. Из-под его повязки на пол стекало красным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги