Читаем Век перевода. Выпуск 1 полностью

От жажды гибну я у родника,Дрожа в ознобе, на костре сгораю;Мне, как чужбина, родина горька,Я обретаю всё, я всё теряю;Всем верю, никому не доверяю;Я, червь нагой, корону надеваю,Я всемогущ, ничем мне не помочь,Смеюсь сквозь слезы, в старых снах плутаю,Все принимают, каждый гонит прочь.Нет в мире постоянней перемены,Меня неясность истиной влечет,Я сомневаюсь в том, что несомненно,В расчете точном вижу я просчет;Ничто ни с чем сочту наперечет;В отчаяньи опору обретаю,А утром говорю: «Настала ночь!»Всё помню, ничего не понимаю.Все принимают, каждый гонит прочь.Я беззаботен, всё меня тревожит,Люблю владеть, но не люблю хранить,Лишь похвала число обид умножит,И невиновных легче обвинить;Лишь тот мне друг, кто станет говорить,Что белый лебедь — это ворон черный,Похожа правда на вранье точь-в-точь;Не предавать, а помогать зазорно,Все принимают, каждый гонит прочь.О принц, я сообщаю вам с поклоном:Живу я только по своим законам,Но получить награду я не прочь.Я слеп и глух. Так будьте благосклонны!Все принимают, каждый гонит прочь.

ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН (1788–1824)

СТАНСЫ НА МУЗЫКУ

1

Нет радости, милее той, что Рок придет отнять,Когда настанет час уму и чувствам отпылать;Зачахнут розы нежных щек и сердца первоцвет,И увяданье нас уймет почти во цвете лет.

2

А те, кто схоронил в волнах обломки светлых дней,Плывут на отмели греха и в океан страстей,Им тщетно компаса игла указывает путьК фата-моргане берегов, которых не вернуть.

3

Когда кладбищенский покой нам душу омертвит,И станет глух к чужим скорбям, кто по своим скорбит,Когда ручьи живые слез прихватят холода,В сухих глазах блеснут лучи нетающего льда.

4

Еще живут в устах слова, надежды ток — в груди.Но прежних безмятежных снов ты заполночь не жди.Обвил руины буйный плющ, всё утопил в листах.Снаружи трепет, зелень, жизнь, внутри развал и прах.

5

Где чувства, равные былым, тот, кем я был тогда,Где слезы прежние мои, летучих дней чреда?Когда б вернулась, как весна, вся прелесть бытия,В пустыне нынешней моей, оттаяв, плакал бы я…

РОБЕРТ ГРЕЙВЗ (1895–1985)

Укор

Луной глядишь в мои леса,В леса тревог и бед,И слез вечерняя росаТвой оттеняет свет.Нарушив мой покой и сон,«Жестокий… — шепчешь, — лжец…»Из можжевельника сплетенКолючий твой венец.Лжец? Но ведь я тебе не лгалИ не был я жесток.Стволы черны, снег белый палИ звезды пали в срок.В твоем луче двоится тьма,Грех жизни нашей всейИ полустертый след клеймаНа совести моей.

Виктор Генке{9}

ГРИГОРИЙ НАЗИАНЗИН (ок. 330 — ок. 389)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Поэзия