Читаем Век перевода. Выпуск 1 полностью

О, как желал бы я ласточкой быть или голубем сизым,Только бы скрыться от жизни со смертными или в пустынеВместе с животными дикими так обитать (ибо звериСамые верные смертные), чтобы, не ведая горя,Дни проводить безмятежно, спокойно; один только разумВовсе бы не был звериным — в божественных помыслах сведущ,На небе свет он стяжал бы для жизни моей беспечальной.Или, забравшись на гору, я людям с вершины высокойСтану кричать, обращаясь к ним голосом, грому подобным.Смертные люди, гранатовый род! Бытия не имея(Вся наша жизнь — для погибели), что мы напрасно кичимся?Сколько же снами пустыми и лживыми нам забавлятьсяЗдесь, на земле, суетой развлекая друг друга напрасно?Сердцем своим рассуди, путешествуя всюду со мною,Видя, что видел и я, ибо Бог даровал мне способностьЧудную: счастье, несчастье ли — разум легко переносит.Этот отважен и юн — невоздержных товарищей гордость,В членах враждующих крепок, душою же высокомерен.Этот — красив, как звезда Эосфор, и к себе привлекаетВзгляды людей, что весенний цветок между юношей славных.Этот — удачлив во всех состязаньях, подобно Арею;Всех на ристалище он превосходит в убийстве животных.Этот, привыкнув к роскошным пирам и веселым попойкам.Чрево свое напитав лишь для воздуха, моря и Геи,Сгорбился ныне, отцвел: слабосильная старость явилась.Вся красота улетучилась, внутренность мертвою стала.Только отчасти меж смертными, большей же частью в АидеОн пребывает. А этот предал себя басням различным.Этот столь знатен, что думает лишь о могилах великих,По завещанию скудному новых детей приобретши.Этот, прославившись в городе силою мудрости, нынеВечно у всех на устах. А вот этот богатство без мерыКопит — всё мало ему; у иного же к знаниям тяга.Этот обрадован тем, что к нему, мол, судьба благосклонна.Этот — кровавых лохмотьев мешок, и не боле — имеетСилу земли и поэтому в небо с презрением смотрит:Будучи смертным, в надеждах возносится ввысь, как бессмертный.Все одинаковы, все мы — лишь скудная горсточка тлена:Раб и вельможа, батрак и заносчивый землевладелец.Все мы во тьму отойдем, и приютом нам будет могила,Всех нас в далекое странствие плач погребальный проводит,Только лишь имя свое мы оставим скорбящим потомкам.Рано ли, поздно ли, всех нас единая участь постигнет:Жалкая куча костей, обнаженный, оскаленный череп.Кончились все наши горести, беды, страдания, нужды,Войны, нечестие, жажда богатства, гордыня мирская —Всё преходящее умерло, вся суета отшумела.Время покинуть сей мир — нам в нетление должно воскреснуть.Видя всё это, внемлите же голосу разума, дети(Истинно, дети мои, ибо Духом детей приобрел я),Внемли мне, мир, и всё то, что бушует в стремительном мире:Всю эту скверну, которой исполнено царство земное, —Жажду похитить чужое, убийства и лютые распри,Славу, богатство, престол, благородство, неверное счастье, —Спешно оставим и в небо бежим без оглядки, где ждет насТроицы свет, что сияет так чудно и невыразимо.Прочих игральным костям уподоблю: в одну и в другуюСторону падают; грязь им, как свиньям, приносит отраду;Тьмою кромешною ночь им безумные очи застлала —Ходят на ощупь, вдоль стен, чтобы им не столкнуться друг с другом.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Поэзия