Читаем Век перевода. Выпуск 2 полностью

Когда в наш город ты придешь, вращая бешено глазами,Чтоб в сотый раз произнестиНе прописные истины о пагубном пути,Но прорицание о том, что будет с нами,Прошу, не поминай о бомбе, оставь язык военныхИ чисел длинный ряд оставь.Для нас страшны не числа, но живая явь.Ужасное лежит в вещах обыкновенных.Избавь нас также от рассказов о гибели всего людского рода.Возможно ли представить этот мир без нас?Вообразить, что солнца нет, а есть горящий газ,Что окаменел не только камень — вся природа?Молчи о нас, но говори о мире, его судьбе. И помни про оковыВоображенья нашего — мы знаем то, что знает взгляд:Разорванное в клочья облако, позябший виноград,Сдвиг перспективы. Поверить мы готовы,Коль скажешь нам, что лань исконною украдкой,Исконно трепеща, в исконный мрак скользнет,Что окоем наш птица проклянет,Что дикая сосна ослабит свою хватку,Цепляясь за уступ, и что вскипит пучина,Подобно Ксанфу, и прервет свой бегВмиг оглоушенная рыба. Кем был бы человек,Когда б не видел он ни выстрела дельфинаИз вод морских, ни голубя круженья — этого началаИ зренья нашего, и речи? Спроси всех нас еще,Как естество нам выразить свое,Когда померкнет иль рассыплется зерцало —Живой язык, собой скрестивший всех и вся,В котором о любви нам толковала роза, рысак — о резвости, цикада — о душе,Освободившейся от пут вотще, —Язык, в котором осмысляли мы себя?Спроси, пророк: что будем мы без розы, как устоимИ устоим ли мы, не дрогнем ли душой?Останутся ль слова «могучий», «вековой»,Когда исчезнет существующее к ним?

ЕЛЕНА ТВЕРСКАЯ{219}

ТОМАС ГАРДИ{220} (1840–1921)

После меня

Когда Время захлопнет за мною дверь, жизни дрожь уняв,И Май-месяц крыльями листьев всплеснет опять,Нежными, тонкими, словно шелк, — скажут ли про меня:«Он-то умел подобное замечать»?Если в сумерках это случится, когда, как ресницы взлет,Ястреб беззвучно над тенью своей скользитВверх, на изломанный ветром сук, — может, кто вздохнет:«Ему-то, верно, был знаком этот вид»?Если я уйду теплой ночью, мягкой как мотылек,Когда ежик крадется, страшась пути своего, —Кто-нибудь, может, скажет: «Жалеть малых сих он мог,Но немногим сумел помочь, и вот — нет его».Если узнают, что я ушел, когда выйдут смотретьВ звездное небо в зимний вечерний час,Будут ли думать те, кто меня уж не встретит впредь:«Вот у кого на такие дела был глаз!»И скажет ли кто-нибудь, когда погребальный звон,Прерванный ветром, снова начнет звучать,Так, словно это новый колокол: «Он —Он-то умел подобное замечать»?

УИСТЕН ХЬЮ ОДЕН{221} (1907–1973)

«Не понимая, почему запретен…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия