Читаем Век перевода. Выпуск 2 полностью

Ночь дышит мраком — душистым, жарким,Цветною пряжей дрожит она,И, бирюзовым сияньем яркимВенчая небо, царит луна, —То листья тучек дрожащих краситОна лучами, то снова гасит;То отблеск лунный пронзит волну,Что одинока во тьме долины, —Падет подобьем стального клина,Как якорь — с неба и в глубину!Я вдоль родного когда-то брегаПлыву на лодке ночной порой;И лодка просит себе ночлега,Под дубом хочет сыскать покой,Но слышу — плачут цветы в печали:Здесь нет приюта! плыви же дале!..Здесь сны бесцветны и жизнь — впотьмах,Тебя здесь лиры не встретит пенье,Крестами стали твои стремленья,Всё, что любил ты, — сегодня прах!Мой челн-скиталец, плыви свободно!Не одинок я, во тьме спешаМеж стен ракитных дорогой водной, —Со мною лодка, ее душа!Себя — не лодку — в потоке вижу:Мы с ней едины — нельзя быть ближе!Но облик сердца да будет скрыт:От взглядов чуждых должно таиться,Что кровь из сердца вовсю струится,Что сердце плачет и так болит!О! дунул ветер, и всё заметнейЗапела флейта — тростник речной!О! вот и дуб мой, мой дуб столетний —Шумит печально он надо мной!Но мне — я знаю — теперь из дубаКреста не сделать, не сделать сруба:Другие души под ним теперьПрохладу ищут палящим летом;А я — бездомен на свете этом,Мне не откроют радушно дверь!О! мчатся зимы, и вёсны мчатся,Тускнея, солнце глядит на мир,И звезд небесных лучи темнятся,И всё темнее волны сапфир!Кем я родился? И в чем причина,Что рядом с домом моим — пучина,Что недоступен приют людской,Земля далёко, а гибель — ближе?Плыви до смерти, мой челн, плыви же!Пусть нас обнимут волна с рекой!..Ночь дышит мраком — душистым, жарким,Цветною пряжей дрожит она,И, бирюзовым сияньем яркимВенчая небо, царит луна, —То листья тучек дрожащих краситОна лучами, то снова гасит;То отблеск лунный пронзит волну,Что одинока во тьме долины, —Падет подобьем стального клина,Как якорь — с неба и в глубину!

КОНСТАНТЫ ИЛЬДЕФОНС ГАЛЧИНСКИЙ{256} (1905–1953)

Уста и полнолуние

А вот и ночь, и танцы снов,и в небе — полумесяц вновь,как половинка от секрета, —так говорил я в давний час,когда такой же месяц гас,гас над тобою в час рассвета.Взглянув на небо, на огни,ты попросила: «Изменисей месяц; ждет он исполненья».И — полнолуние! И вдруготсек луны зеркальный кругуста от уст без сожаленья.

Помоги

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия