Не знаю я, что ветром занеслоВ мой прежний дом, но, трепеща теперь,Я понимал, что это было зло —Уйти отсюда и захлопнуть дверь.Мне книга открывала тайный путьСквозь все преграды, что хранят в себеТо прошлое, что нам нельзя вернутьИ что не повторить в своей судьбе.Теперь имел я ключ от всех видений —Лучей заката, сумрака лесов;И был я непонятный людям гений,Закрывший свою память на засов.Пока сидел я, бормоча немножко,Вдруг затряслось закрытое окошко.
IV. Узнавание
Вновь день настал, когда юнцом я былИ видел, как столетние дубыТумана обвивавшие клубыДушили изо всех безумных сил.Как и тогда — алтарь среди могил,Землей укрывших черные гробы;Был высечен на камне знак судьбыИ жертвенный костер вовсю чадил.И, тело, распростертое на нем,Вдруг увидав, я понял, что попалНа страшный Юггот и что я не спал —Здесь эоны пытали жертв огнем.Тут жертва испустила смертный крик —И я себя узнал в ней в тот же миг!
V. Возвращение домой
И демон мне сказал, что он домойВозьмет меня с собой, в страну теней,На высоту, откуда всё видней,Где лестница за мраморной стеной.Пока мелькали мили подо мной,Громада башни, озеро за ней,Он говорил, что стану я сильнейНа высоте, послушав моря вой.Он обещал, и мы с ним сквозь закатЛетели мимо пламенных миров,Где троны золоченые богов,Которые от ужаса кричат.И в шуме волн тот голос был нелеп:«Здесь был твой дом, когда ты не был слеп».
VI. Лампа
Внутри пещеры лампу мы нашли;Там на стене был высеченный знак,Который страшен существам земли,Хотя прочесть нельзя его никак.Был найден только бронзовый сосуд,Хранящий масла странные следыИ письмена, что смысла не несутИ не оберегают от беды.И, опасаясь сорока веков,Но также и страшась полночной тьмы,Избавившись от ужаса оков,Зажечь ту лампу захотели мы.Она зажглась — мелькнули силы злаИ вспышка наши души обожгла.
VII. Холм Замана
Зловещий холм над городом навис,Он был лесист, и зелен, и высок,И он смотрел недобро сверху внизНа шпиль у поворота двух дорог.И шепот раздавался двести лет,Что лучше не ходить по тем местам,Что где-то на холме нашли скелетИ что мальчишки пропадали там.Однажды почтальон пришел — и вотУвидел, что исчезло всё село;Ходил глазеть из Эйлсбери народ —И эхо весть в округе разнесло,Что, видно, почтальон сошел с ума,Глаза и рот увидев у холма.