Читаем Век перевода. Выпуск 2 полностью

Когда зимою розовый закатНад шпилями и трубами встает,Он открывает створы тех ворот,Что за собой прекрасный мир таят.И там огнями чудеса горят,Там много приключений, нет забот;Аллея с рядом сфинксов там ведетК стенам и башням в бесподобный сад.Страна цветов, где люди не жестоки,Где память можно к прошлому вернуть,Где Времени река находит путьСквозь пустоту, неся часов потоки.Но древнего учения запретНам говорит: туда дороги нет.

XIV. Звездные ветры

Порой в осенний сумеречный часВ окошках загорятся огоньки,Уют храня погоде вопреки, —И звездный ветер навещает нас.Он кружит в танце мертвую листвуИ дым камина лихо вьет в спираль,Вперяя взгляд в космическую даль,Где Фомальгаут виден наяву.Тогда поэты, что с ума сошли,Узнают силу югготских грибовИ ощутят все запахи цветов —Таких, что не растут в садах земли.Однако этот ветер — только сон:К утру утихнув, растворится он.

XV. Антарктос

В глубоком сне мне птица говорилаПро черный конус средь полярной мглы,Где снег лежит печально и унылоВокруг высокой конусной скалы.В то злое царство сумрака и хладаЕще никто не пролагал следы,И озарялась черная громадаЛишь тусклым светом утренней звезды.Не знают люди, что же там таится,На милю вниз в ледовой глубине;А я-то знаю — мне об этом птицаПоведала в моем глубоком сне.О Боже правый, как безумен взглядТех мертвых глаз, что в хрустале сидят!

XVI. Окно

Наш дом на лабиринты походил,Всегда там было пыльно и темно;Плитою заслоненное окноМеня манило выше всяких сил.Мечтательно я в детстве там ходил,Где ночь царила мрачно и черно;Окно всегда закрыто было, ноЯ с возрастом всё любопытней был.И каменщиков я привел сюда,Чтобы узнать, что скрыла тайна стен;Они плиту убрали — и тогдаОттуда к нам ворвался затхлый тлен.Они сбежали — я же, вглубь дырыВсмотревшись, видел дикие миры.

XVII. Память

В ночных степях, где солнце не встает,Которым ни конца, ни края нет,Где огоньки разносят слабый свет,Ходил стадами чей-то странный скот.Где южная виднелась сторона,Равнина простиралась под уклон,Вплоть до кривой стены, что, как питон,Была длинна и очень холодна.И, холодом мне душу цепеня,Дышала степь — печальный тихий дол.Вдруг кто-то незаметно подошелИ подозвал по имени меня.Но, заглянув под черный капюшон,Я понял, что покойником был он.

XVIII. Сады Йина

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия