Читаем Вельяминовы. За горизонт. Книга 1 полностью

– Потому, что я здесь, – решила Лаура, – он меня видит, и смущается. Нет, надо протянуть еще три года, и признаться ему, во всем… – под монотонное чтение сестры, Аарон Майер вспомнил о вчерашнем вечере:

– Я не позвонил Тупице, не спросил, откуда он знает мистера Аллена. Но вообще это невежливо, – напомнил себе юноша, – и не мое дело. Мистер Аллен журналист, понятно, что у него много знакомств… – Пауль, внезапно, пошевелился. Томас, недовольно, мяукнул:

– Снег, – сказал юноша, глядя куда-то вдаль, – много снега, лед… – Клара пожала плечами:

– В прогнозе погоды преувеличивают, милый. Белого Рождества ждать не стоит… – раскосые глаза Пауля блуждали по комнате:

– Она в ловушке… – тихо пробормотал юноша, – надо ее спасти, вырвать из-под земли. У нее змея, на руке… – Джованни вскинул бровь:

– Очередная радиопостановка. Хорошо, что у нас пока нет телевизора… – не обращая внимания на отчима, Пауль встал. Заглянув через плечо Аарона Майера, он, бесцеремонно, передвинул фишку брата. Подросток запротестовал:

– Верни обратно, так нечестно. Надо, сначала, раскрутить волчок… – Аарон взглянул на доску. Фишка перекочевала на квадрат с номером 73. Хвост змеи обвивался вокруг готических букв: «Убийство». Палец брата коснулся раскрашенной, яркой фишки:

– Скажи, – потребовал юноша, – иначе будет так… – в прихожей заскрежетал ключ, они услышали веселый голос дяди Меира:

– Вот и я! Надеюсь, вы не съели все пончики… – Аарон Майер поднялся:

– Пауль сам не знает, что делает. Он всегда повторяет услышанное, по радио. За работой у него приемник не умолкает… – Клара отозвалась:

– Остались и пончики, и латкес. Мальчики, поставьте чаю, выпьем горячего… – выходя из комнаты, Аарон оглянулся. Пауль стоял рядом с доской, вертя фишку. Губы юноши шевелились:

– Змея на руке, – прочел Аарон, – это он об игре говорит… – из бумажного, немного промокшего пакета на всю прихожую пахло мандаринами:

– Я еще купил шоколадные монеты, – подмигнул Меир подросткам, – как положено, раздадим хануке гелт… – занявшись чаем, Аарон забыл о словах брата.

По зеленой траве Финсбури-парка, под облетевшими, старыми липами, расхаживали белые голуби. В субботу Сити затихало, били только колокола церквей. Изредка проезжали одинокие машины и такси. Устроившись на скамейке, Меир вытянул ноги:

– На востоке, в Ист-Энде, больше народа, но мы с тобой туда не пойдем, мы пойдем на запад. Сейчас темнеет рано, – добавил он, – к исходу шабата доберемся до Хэмпстеда… – поднялись они с пасынком тоже затемно. Клара оставила на кухне урну с горячей водой, банку кофе и записку:

– Сэндвичи в рефрижераторе, обязательно возьмите сверток… – пасынок не носил ничего в шабат:

– Манхэттен и Бруклин острова, там можно брать с собой вещи… – Меир бросил голубям крошки хлеба, – а в Лондоне эрув есть только на севере, в Хэмпстеде и Голдерс Грин… – осторожно закрывая дверь особняка, он заметил подростку:

– Я не такой соблюдающий человек, как ты, а надеяться на кидуш в синагоге бесполезно. Я больше, чем уверен, что мы получим только толику халы… – он похлопал себя по карману пальто:

– Я понесу сэндвичи, голодными мы не останемся… – заранее позвонив раввину, Меир услышал приглашение на ланч, но ему хотелось подольше побыть с мальчиком:

– Иначе мы бы просидели за столом до темноты, знаю я трапезы у раввинов, – он скрыл улыбку, – лучше мы пообедаем сэндвичами, но в компании друг друга… – в шесть его ждали у станции метро, в Хэмпстеде. Армейская машина везла полковника, его светлость, Волка и Марту на базу Бриз-Нортон:

– В девять мы будем в Балморале, где нас ждет поздний ужин, а завтра еще один полет, дальше на север… – с ними отправлялись и дети Джона:

– Он сказал ребятишкам, что будет в деловой поездке. И я так же сказал и Аарону, и Деборе… – вылетая из Нью-Йорка, Меир еще не знал, что британцы приняли решение о начале операции. Он видел записку Валленберга, в лабораториях ЦРУ, разговаривал с Даллесом и президентом Эйзенхауэром:

– Мы не можем настаивать на вашем участии в операции, полковник… – вспомнил он тихий голос президента, – британцы пока только обсуждают вопрос, однако… – бывший генерал пыхнул сигарой, – с вашим опытом, с тем, что возможную миссию возглавит ваш родственник и товарищ по оружию… – президент помешал угли в камине, – с тем, что я всегда считал вас самым смелым человеком в Америке… – в ЦРУ не пользовались военными званиями, но президент всегда называл Меира в армейской манере.

Полковник тоже взял сигару:

– Я польщен, мистер президент, однако незачем меня уговаривать. Понятно, что я присоединюсь к миссии, буде она состоится… – пасынок бодро жевал сэндвич, с запеченной индейкой от миссис Клары:

– Горчицы такой, как в Америке, здесь нет, – с сожалением сказал Аарон, – близнецы предупредили меня, чтобы я не рассчитывал на разносолы, в ешиве и армии. Там не готовят так, как мадам Симона, в кибуце… – Меир стащил у пасынка кольцо маринованного лука:

Перейти на страницу:

Все книги серии Вельяминовы. За горизонт

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы