Читаем Вельяминовы. За горизонт. Книга 1 полностью

– Последнее благословение… – прихожане поднялись, – сейчас мы пойдем на ланч… – Марта поймала ласковый взгляд мужа:

– Хорошо, что я с ними лечу в Стокгольм, – подумала она, – правильно Волк говорит, береженого Бог бережет. Шведы обеспечивают безопасную квартиру, но мне там появляться не след. Остановлюсь у фрау Кампе, подружка и подружка…

Двери церкви распахнули, в рыжих, кудрявых волосах Полины заиграл солнечный зайчик. Девочка подняла на Марту прозрачно-голубые, отцовские глаза:

– Вы к Рождеству вернетесь… – робко спросила Полина, – а папа когда приедет… – Марта поправила шарф, на шее девочки:

– Чуть позже. Но обещаю, что очень скоро… – герцог остановился на пороге церкви. Солнце освещало маленькое кладбище, с покосившимися памятниками, серого гранита. Башни Балморала возвышались на той стороне быстрой реки, с перекинутым через поток каменным мостом. Ива склонялась к воде, в ярком небе метались птицы:

– И ивы, и трава, и сена сладкий дух, – пробормотал Джон, – простор лугов, и облака, как пух… – сын, сзади, одобрительно, закончил:

– Щебечет дрозд, все выше и все шире, поют все птицы в нашем Оксфордшире… Только мистер Томас писал об Англии, папа, а это Шотландия… – Джон привлек к себе подростка:

– Так даже лучше. Не зря наш предок сидел в здешних краях, на стене Адриана. Держи, милый… – Маленький Джон ощутил в ладони что-то острое:

– Папа, – изумленно сказал мальчик, – ты его никогда не снимаешь… – медная, тусклая оправа переливалась, цепочка обвила его пальцы:

– Теперь снял… – отец потрепал его по коротко стриженым волосам, – считай, что реликвия у тебя на ответственном хранении, граф Хантингтон… – Джон хотел прибавить:

– Позаботься о Полине, если что… – он оборвал себя:

– Мальчику тринадцать лет, он и так все поймет. Он и Полина крестники королевы, ее величество не оставит детей заботой. Да и не случится ничего, мы съездим в Россию и вернемся домой, с Валленбергом… – дочка подскочила к ним:

– Папа, Маленький Джон, на ланч обещали пудинг, с зимними грушами и ванилью… – Джон расхохотался:

– И нашего лосося, не забывай. Пойдемте, милые, – он обнял детей, – не стоит задерживать ее величество… – брат с сестрой побежали вперед, он услышал тихий голос Марты:

– Джон, все будет хорошо. Не волнуйся, если что, то я, то есть мы с Волком… – герцог коснулся тонкой руки, в замшевой перчатке:

– Я знаю, да. Спасибо, Марта… – он взглянул на белокурую голову кузена:

– Она уверена, что Волк вернется домой. Хотел бы я, чтобы и меня так ждали, как в том русском стихотворении… – справившись с тоскливой болью внутри, герцог пошел к замку.

Лервик

На серой гальке берега догорал обугленный плавник. Голубые языки пламени лизали черные ветви. Дерево трещало, шуршали слабые волны прибоя. В самолете из Балморала Марта переоделась в синие джинсы и потрепанную, непромокаемую куртку.

Британский рейс шел на военную базу, к югу от Стокгольма:

– Там в сорок шестом году сел самолет с Федором Петровичем и остальными, – весело сказал Волк, – а мне в это время, в лазарете шведского траулера, заводили остановившееся сердце… – Марта прижалась головой к его плечу:

– Значит, ты проживешь до ста лет, милый мой. Как дедушка Питер, в прошлом веке, как тогдашняя бабушка Марта… – они взяли к костру флягу, с крепким кофе, и армейские сэндвичи, с беконом, на белом хлебе. Его светлость и Меир поехали обедать в город:

– Когда я еще поем хаггис и овсяную похлебку, с бараниной, – заметил Джон, – явно не в СССР, не говоря об устрицах… – шведы обеспечивали миссию сухим пайком, на первые несколько дней:

– Дальше нам предстоит охотиться… – Волк прикурил от уголька, – но в тех местах зверь и птица непуганые, даже сейчас, на пороге космического века, как выражается Ник… – он заставлял себя не думать о детях. Волк считал всех мальчишек своими:

– И не только мальчишек, – он не выпускал руки жены, – Густи отделилась, но девочка тоже нам, словно дочь. И юный Ворон, пусть и кузен Марты, нам сын… – он напомнил себе, что надо сказать Марте о завещании:

– Пусть она знает, – вздохнул Волк, – она, конечно, начнет ворчать… – так и случилось. Отстранившись, Марта, недовольно, сказала:

– Не понимаю, зачем это нужно… – Волк, терпеливо, продолжил:

– В случае подтвержденной смерти или пятилетнего, безвестного отсутствия. Бромли обо всем позаботится, я подписал документ, изменяющий завещание… – раньше его деньги делились между детьми и Мартой, в равных долях:

– Она назначается опекуном, для Максима, а для Ника и Ворона она и так опекун… – Волк пожал хрупкие пальцы, – она со всем справится, можно не сомневаться… – вслух, он сказал:

– Не спорь хотя бы с адвокатом, потому что с мужем ты всегда споришь… – яркие, голубые глаза заиграли смехом, – я больше, чем уверен, что и Джон и Меир тоже так сделали… – Марта пыхнула своей сигаретой:

– Какие-то ненужные опасения. Пограничники вас не заметят, вы вооружены до зубов, двое говорят по-русски, пусть Джон и с акцентом… – герцог опять становился выходцем из Прибалтики. Волк помолчал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Вельяминовы. За горизонт

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы