Читаем Вельяминовы. За горизонт. Книга 2 (СИ) полностью

– Хорошо, что Маленький Джон у нас разумный парень. Он тоже не рвется совершать подвиги. Вернее, рвется, но в части законотворчества, а не с мечом в руке… – Марта, впрочем, понимала, что войны сыну никак не миновать:

– Как не миновал ее Джон… – крепко растерев мужа, она укутала его шерстяной робой, – когда он перешел на сторону Вильгельма Завоевателя, ему пришлось сражаться и в Шотландии, и во Франции. Ладно, мальчику пока только пятнадцать лет… – больше у них с Джоном детей не родилось:

– Все считают, что у него куча бастардов в Банбери, но это не так, – весело подумала Марта, – он говорит, что слишком долго меня ждал и не собирается размениваться на пустяки… – впервые она увидела будущего мужа в этом доме почти тридцать лет назад:

– Мы с бабушкой тогда навестили дядю Джона. Он помирился с сыном, наследный герцог вернулся из Шотландии:

– Чтобы на тебя посмотреть, – смешливо признался муж, – когда я получил весточку от папы, я решил, что хватит распрей. Я потерял мать ребенком, другого отца у меня не будет. Какая разница, кто правит Британией, семья важнее. Папа тебя расхваливал, я не мог ему отказать… – Марта хихикала:

– И ты увидел нескладного лягушонка, с торчащими ушами и костлявыми коленками… – герцог отзывался:

– Коленки мне нравятся, как раз в моем вкусе, а уши можно прикрыть платком… – Марта подмигивала ему:

– Но ты не хотел тащить под венец подростка, ты дал мне повзрослеть… – старый герцог, неожиданным образом, дожил не только до свадьбы сына, но и до рождения внучки:

– Через семь месяцев после венчания, но такое случается, – вздохнула Марта, – дядя Джон, хоть и был разочарован девочкой, но виду он не подал… – они никогда не говорили о настоящем отце Констанцы.

Устроив мужа в постели, с горячим вином и миндальным печеньем, Марта позвонила, чтобы унесли лохань. Кровать была такой высокой, что в нее приходилось забираться по приставной лестнице. Обосновавшись под уютным боком Джона, Марта сгрызла печенье:

– Я написала Филиппу, – она помолчала, изучая лицо мужа, – но он благородный человек, он ничего не скажет девочке… – Джон вздохнул:

– Я понимаю. Вы не могли пожениться, он к тому времени стал монахом. И я не имею права тебя винить, мы тогда еще не обручились… – Марта обняла его:

– У нас вообще не было обручения. Вернувшись из Салерно, я через неделю стояла с тобой перед алтарем… – старый герцог не понимал спешки, но пожал плечами:

– Делайте, как знаете, новый век на дворе… – Марта подумала:

– Новый век, это сейчас. Странно представить, что Джон будет рассказывать нашим внукам о Вильгельме Завоевателе, так, как мы рассказываем детям старинные легенды… – словно услышав ее, муж сказал:

– Грозились, что на Рождество землю испепелит адский огонь и настанет конец света из-за смены веков, но ничего не произошло… – Марта поцеловала седоватый висок:

– И не произойдет, это бабьи пересуды, то есть прости, диспуты теологов… – Джон пощекотал ее:

– За такие разговоры отправляют на костер. Но Констанца у нас здравомыслящая девочка, в Салерно она прикусит язык… – до Рима дочь добиралась с наемной охраной:

– Дальше все обещал сделать папа… – вспомнила Марта, – все говорят, что у него отличные солдаты… – приподнявшись на локте, задувая свечи, она увидела, как морщится муж:

– Спина сегодня болела весь день… – Джон привлек ее к себе, – ничего, высплюсь и все пройдет. Наверное, погода изменится, иерусалимская рана заныла. Завтрак пусть принесут сюда, я тебя долго из постели не отпущу… – Марта приникла ухом к его груди:

– С сердцем все в порядке, – она услышала размеренный стук, – отдохни, милый мой… – в темноте трепетал слабый огонек единственной свечи, она спала, прижавшись к мужу. За окном выл зимний ветер, до нее донесся сдавленный шепот:

– Марта, Марта… – похолодевшая рука сжала ее руку:

– Марта, мне боль… – дыхание оборвалось, заледеневшие пальцы так и не отпустили ее ладонь.

Мишель не оставил ее руки.

Присев на постель, Марта ощутила смертный холод большой ладони, длинных пальцев с почти стершимися пятнами краски. Навещая Париж, она любила бывать в мастерской директора музея Оранжери. Покинув Лувр, Мишель сохранил за собой привычное рабочее место, двухсветную комнату, выходящую окнами на Сену. Курить, по правилам безопасности здесь было нельзя, электрические плитки запрещались.

Обычно они спускались в закрытый для посторонних двор, куда выходили двери столовой персонала. Под арками прохода с довоенных времен торчала черная, старомодная телефонная будка. Держа стаканчик с кофе, Мишель покуривал, вытянув ноги, блаженно улыбаясь. Летнее солнце серебрило седину в белокурых волосах. Барон приоткрывал один глаз:

– Место историческое, – он подмигивал Марте, – если говорить о нашей семье. Отсюда четверть века назад меня вызвал тогдашний директор музея, чтобы сообщить о командировке в Мадрид. В Прадо я нашел эскиз Ван Эйка, впервые столкнулся с проклятым Максимилианом. Из этой будки я звонил твоему отцу. Летом сорок четвертого года мы с ним бродили по музейному подземелью, спасая ценности… – Марта вздохнула:

Перейти на страницу:

Похожие книги