Читаем Великая охота полностью

Ранд ничего не ответил. Они подошли к большой караульной внутри ворот, тех самых, через которые трое путников вступили в Кайриэн. За ними кружила в суматохе и бурлила Слобода. У ворот несли стражу два солдата. Ранду показалось, как какой-то человек, одетый в то, что некогда было добротным шайнарским платьем, завидев Ранда и Лойала, нырнул в толпу, но уверен юноша не был. Слишком много людей в одеждах слишком многих земель, и все куда-то торопились. Ранд поднялся по ступенькам в караулку, мимо стражников в кирасах, застывших по обе стороны от двери.

В большой приемной на жестких деревянных скамьях сидели люди, пришедшие сюда с различными делами, по большей части они ожидали с покорностью и смиренным терпением. На них были простые темные одежды, говорившие, что это беднейшие простолюдины. Среди них глаз сразу замечал нескольких выделявшихся убогостью и яркими цветами слободских, несомненно явившихся за разрешением поискать работу в городских стенах.

Ранд направился прямиком к длинному столу в глубине комнаты. За ним восседал один-единственный человек, не солдат, с одной зеленой полоской на кафтане. Толстый малый, щеки которого готовы были лопнуть, подровнял на столе стопки бумаг, дважды переставил чернильницу и только потом поднял взор на Ранда и Лойала, фальшиво улыбаясь:

– Чем могу помочь вам, милорд?

– Надеюсь, тем же, чем вы могли помочь мне вчера, – сказал Ранд с бо́льшим терпением, чем испытывал, – и позавчера, и за день до того. Прибыл ли лорд Ингтар?

– Лорд Ингтар, милорд?

Ранд сделал глубокий вдох и медленно выдохнул:

– Лорд Ингтар из Дома Шинова, из Шайнара. Тот самый человек, о котором я спрашиваю каждый день, с тех пор как прибыл сюда.

– Никто с таким именем не вступал в город, милорд.

– Вы уверены? Вам не нужно свериться хотя бы с вашими списками?

– Милорд, списками прибывших в Кайриэн чужестранцев все караульные обмениваются на восходе и на закате, и я проверяю их, как только списки попадают ко мне. За истекшее время ни один шайнарский лорд не входил в Кайриэн.

– А леди Селин? Пока вы не спросили опять: я не знаю, из какого она Дома. Но я назвал вам ее имя и описал ее внешность уже три раза! Разве не достаточно?

Мужчина за столом развел руками:

– Мне жаль, милорд. Очень трудно, не зная ее Дома. – На лице появилось льстивое выражение.

У Ранда мелькнула мысль: а сказал бы тот правду, даже если б и знал?

Глаз юноши уловил движение у одной из дверей позади стола – в приемную шагнул было мужчина, потом торопливо развернулся обратно.

– Возможно, капитан Калдеввин поможет мне, – сказал Ранд писарю.

– Капитан Калдеввин, милорд?

– Я только что видел его позади вас.

– Мне очень жаль, милорд. Если бы в этой караульной был капитан Калдеввин, я бы об этом знал.

Ранд долго смотрел на чиновника, пока Лойал не тронул юношу за плечо:

– Ранд, думаю, здесь нам больше делать нечего.

– Благодарю за помощь, – напряженным голосом сказал Ранд на прощание. – Я приду завтра.

– С удовольствием сделаю что могу, – с прежней фальшивой улыбкой ответил писарь.

Ранд устремился из караулки так быстро, что Лойалу пришлось поторопиться, и он нагнал юношу уже на улице.

– Знаешь, Лойал, а ведь он врал! – Ранд не сбавлял шага и даже пошел еще быстрее, словно хотел физическим напряжением сил сжечь часть своего расстройства. – Калдеввин был там! Может, он врет обо всем. Ингтар уже может быть здесь и искать нас. Готов спорить, ему известно и кто такая Селин!

– Наверное, Ранд. Даэсс Дей’мар…

– Свет, да устал я слышать о Великой игре! Не хочу в нее играть! Не хочу быть никакой ее частью!

Лойал шагал рядом, ничего не говоря.

– Я знаю, – наконец вымолвил Ранд. – Они считают, будто я – лорд, а в Кайриэне даже иноземные лорды – часть Игры. Как бы мне хотелось никогда не надевать эту куртку!

«Морейн, – подумал он с горечью и ожесточением. – По-прежнему от нее мне одни треволнения». Правда, почти сразу же, пускай и не желая того, он признался себе, что вряд ли стоит за это ее винить. Всегда находилась причина выдавать себя за того, кем он вовсе не был. Сначала требовалось поддержать Хурина, вдохнуть в него мужество, потом пытался произвести впечатление на Селин… А после Селин уже казалось, что из этого никак не выпутаться. Ранд шагал все медленнее и под конец остановился.

– Когда Морейн отпустила меня, я подумал, что все опять будет просто. Даже погоня за Рогом, даже с… со всем этим, я думал, все будет проще. – «Даже с саидин в своей башке?» – Свет, что бы я ни отдал, лишь бы все опять стало просто!

– Та’верен… – начал было Лойал.

– И об этом слышать не хочу. – Ранд сорвался с места столь же стремительным шагом, которым шел раньше. – Хочу я одного – передать кинжал Мэту, а Рог отдать Ингтару.

«А что потом? Сойти с ума? Если я умру раньше, чем сойду с ума, то тогда хотя бы никому не причиню вреда. Но умирать мне тоже не хочется. Лану хорошо говорить о „Вложении меча в ножны“, но я-то пастух, а не Страж».

– Если я сумею не касаться ее, – пробормотал он, – может, сумею… Овайну же почти удалось.

– Что, Ранд? Я не расслышал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги