Рогатый череп Да'волов. Троллоки! Железный кулак Дей'монов. Трезубец Ка'болов и вихрь Иф'фритов. Был здесь и ястреб, вырезанный в самом низу, у основания. Раскинув крылья в десяток шагов, он лежал на спине, пронзенный стрелой-молнией, и вороны клевали ему глаза. Громадные крылья на верхушке шпиля будто заслонили солнце. Ранд услышал, как сзади галопом подскакал Лойал.
— Я пытался сказать тебе, Ранд, — произнес Лойал. — Это ворон, не ястреб. Я его ясно разглядел.
Хурин развернул лошадь, отказываясь теперь даже смотреть на этот шпиль.
— Но как? — сказал Ранд. — Артур Ястребиное Крыло одержал здесь победу над троллоками. Так говорил Ингтар.
— Не здесь, — медленно произнес Лойал. — Явно не здесь. «От Камня к Камню бегут линии „если», между мирами, что могут быть». Я размышлял над этим и, полагаю, знаю, что это за «миры, что могут быть». Наверное, знаю. Миры, которыми наш мир мог бы быть, если какие-то события произошли бы по-иному. Может, поэтому все так... размыто выглядит. Потому что это — «если», «может быть». Только тень настоящего мира. В этом мире, я думаю, победили троллоки. Наверное, потому-то мы тут не видели ни людей, ни деревень.
У Ранда по спине пробежал холодок. Там, где побеждают троллоки, они не оставляют в живых людей, разве только чтобы потом съесть. Если они победили во всем мире...
— Если б победили троллоки, они бы тут кишмя кишели. Мы бы их здесь видели тысячи. Мы бы еще вчера были мертвы.
— Не знаю, Ранд. Возможно, убив всех людей, они перебили друг друга. Троллоки живут, чтобы убивать. Это все, что они делают; это все, что они есть. Я просто не знаю.
— Лорд Ранд, — вдруг сказал Хурин, — что-то там движется.
Ранд рывком развернул лошадь, готовый увидеть атакующих троллоков, но Хурин указывал туда, откуда они пришли, и там ничего не было.
— Что ты видел, Хурин? Где?
Нюхач уронил руку.
— Прямо на краю той купы деревьев, где-то в миле. Мне показалось, это была... женщина... и что-то еще, чего я не разобрал, но... — Он вздрогнул. — Так сложно тут что-то различить, если это не под носом у тебя. А-ах, от этого места меня наизнанку выворачивает. Или мне уже невесть что мерещится, милорд. Тут всякое странное мерещится. — Плечи Хурина горбились, словно от того ощущения, что шпиль давит на него. — Не сомневайтесь, то просто ветер, милорд.
Лойал заметил:
— Боюсь, осталось еще кое-что обсудить. — Голос у него опять был тревожный. Он указал на юг: — Что ты там видишь?
Ранд прищурился — далеко отстоящие предметы все равно будто скользили к нему.
— Ну, местность, похожая на ту, которую мы пересекали. Деревья. Потом какие-то холмы, горы. Больше ничего. А что, по-твоему, я должен увидеть?
— Горы, — вздохнул Лойал. Кисточки на ушах поникли, а кончики бровей опустились к щекам. — Ранд, это должен быть Кинжал Убийцы Родичей. Другими горами они быть не могут, иначе этот мир совершенно отличается от нашего. Но Кинжал Убийцы Родичей лежит более чем в сотне лиг к югу от Эринин. Намного дальше. В этом месте трудно судить о расстояниях, но... Я считаю, до темноты мы к горам доберемся. — Большего говорить не требовалось. Сотню лиг им не покрыть меньше чем за три дня.
Не подумав, Ранд пробормотал:
— Может, это похоже на Пути.
Он услышал стон Хурина и немедленно раскаялся, что не удержал язык на привязи и ляпнул первое, что пришло в голову.
Приятной и радостной мысль о Путях не была. Входишь в Путевые Врата, — а их можно обнаружить лишь рядом с огирским
— Если так, Ранд, — медленно произнес Лойал, — тогда любая оплошность тут убьет нас, как и там? И есть ли тут твари, которых мы пока не видели, но которые способны на худшее, чем убить нас?
Хурин опять застонал.
Тут они уже пили воду, разъезжали верхом — без оглядки на суть мира, где они очутились. В Путях беспечность убила бы быстро. Ранд тяжело сглотнул, надеясь, что желудок уляжется на место.
— Слишком поздно тревожиться о том, что уже в прошлом, — сказал он. — Но теперь мы будем осторожны на каждом шагу. — Он взглянул на Хурина. Нюхач вжал голову в плечи, а глаза бегали по сторонам, словно он гадал, что и откуда на него кинется. Этот человек выслеживал убийц, но к такому обороту дел он вовсе не был готов. — Очнись, Хурин, возьми себя в руки. Мы еще не мертвы, и до этого очень далеко. Просто теперь мы должны быть осторожнее. Вот и все.
В этот миг они услышали пронзительный крик, далекий и потому тонкий.
— Женщина! — воскликнул Хурин. Даже такая малость обыкновенного, как казалось, немного оживила его. — Я же знал, что я видел...
Еще один крик, еще отчаяннее первого.
— Дело плохо, видно, ей не убежать, — заметил Ранд. — Она к югу от нас. — Он погнал Рыжего, и тот в два шага перешел на рысь.