Читаем Великие герои Эллады. Ясон. Орфей полностью

Де́льфы – древнегреческий город в юго-западной Фокиде с храмом и оракулом Аполлона.

Деме́тра – богиня плодородия и земледелия, дочь Кроноса и Реи, весной побуждающая землю к расцвету, от радости, потому, что к ней возвращается из подземного царства дочь Персефона – супруга царя подземелья Аида, а осенью горюющая от того, что дочь на зиму уходит от матери к мужу.

Диаба́з – вулканическая горная порода черного цвета.

Дио́ниса зелье – вино, так как Дионис – бог виноделия.

додо́нский брус – брус из священного говорящего дуба, растущего в Додоне у святилища Зевса. При постройке «Арго», Афина сама вставила этот брус в корму корабля.

дочь Зеве́са, здесь – Афина.

Драко́н, здесь – недремлющий страж священной рощи бога Ареса, охраняющий дуб с размещённым на нём золотым руном.

Древосто́й – совокупность деревьев, образующих однородный лесной участок.


Евро́па – дочь финикийского царя Агенора и Телефассы, сестра Кадма, Финея, Килика, Тасоса и Феникса, возлюбленная Зевса, мать Миноса, Радаманта и Сарпедона.

Елисе́йские поля – это загробный мир, куда по окончании жизни попадают любимые богами герои. Там они ведут роскошную и радостную жизнь. И оттуда могут быть воплощены в жизнь земную снова.


Живи́ца – это горючая смолистая жидкость, выделяющаяся из стволов хвойных деревьев при надрезах коры.


Закон Зе́вса – проксения (греч. от «про» – в защиту, и «ксенос» – чужеземец). Закон, введённый Зевсом предписывал помогать чужеземцам.

Зеве́с – Зевс. Имя царя богов произносилось и так.

Зевс – царь богов и Олимпа, супруг богини Геры, владыка Неба, Громовержец. Сын Кроноса и Реи.

Зеве́са орёл – гигантская птица, на службе у царя богов Зевса. Орла Зевс направил мучить непокорного бунтовщика – титана Прометея, прикованного к скале в горах Кавказа. Орёл ежедневно клевал печень Прометея, а к следующему дню рана заживала, и орёл клевал титана снова.

Зевси́д, это – сын Зевса. Например: Арес – законный сын Зевса и царицы Олимпа Геры, или Геракл – незаконный сын Зевса и земной царицы Алкмены.

Зефи́р. – бог западного ветра – воплощение этого ветра.

Златогла́зка – Медея, потому, что глаза у внучки бога Солнца Гелиоса светились золотым цветом, как у деда.


Иве́р ибер, ибериец – грузин, житель Иверии (Иберии), так в античные времена называлась Грузия.

Йолк – родной город Ясона, власть в котором захватил узурпатор Пелий, свергнув отца Ясона Эсона, своего брата по матери.

Зевс посылает её с кубком набрать воды из реки Стикс для клятв.

Истм – древнее название Коринфского перешейка. Кори́нфский, или Истмийский перешеек – естественный мост, соединяющий полуостров Пелопоннес с материковой частью Греции. Расположен близ города Коринф.

Илион, или Троя – знаменитый по гомеровским поэмам город-крепость в Малой Азии.

Ири́да – богиня радуги, дочь титанов Тавманта и и Электры, сестра Гарпий. Жена ветра Зефира. Главная роль Ириды – быть вестницей богов, поручения которых она разносит с быстротой ветра по земле, в морские глубины и даже в преисподнюю.

Истр – древнегреческое название Дуная.

Ифи́т – один из сыновей Эврита, царя города Ойхалии на острове Эвбея.


Кавказская львица – Медея, царевна, рождённая на Кавказе.

Кадм, по рождению финикиец – в греческой мифологии сын финикийского царя Агенора, основатель Фив (в Беотии).

Кала́ид – один из крылатых сыновей бога северного ветра Борея.

Камень преткновения – крылатое выражение, обозначающее препятствие на пути к достижению какой-то цели или решению какой-либо задачи.

Каппадо́кия – историческое название местности на востоке Малой Азии.

Кариати́да – каменная статуя одетой женщины, заменявшая собой колонну или пилястру.

Кето́ – морская титанида, богиня пучины. Мать Горгон, Сирен, Грайй и других монстров.

Кизи́к – царь одноимённого города и острова в Пропонтиде (Мраморном море), по ошибке, во тьме заколотый Ясоном.

Кизи́к – остров в Пропонтиде, где правил молодой царь Кизик.

Кикла́ды или Кикладские острова – архипелаг в южной части Эгейского моря. Они принадлежат Греции. Это более 200 островов, образующих несколько вытянутых с северо-запада на юго-восток гирлянд.

Ки́лик – древнегреческий сосуд для напитков, плоской формы на короткой ножке. С двух сторон килика находятся ручки, которые, в отличие от канфара, не превышают по высоте кромки самой чаши.

Кипри́да – прозвище богини любви Афродиты, которая, по преданию, выйдя из морской пены, впервые вступила на землю на Кипре.

Ки́рка – дочь Гелиоса и сестра Ээта. Великая волшебница, живущая на далёком острове.

Китисо́р – один из братьев-Фриксидов. Сын Фрикса и Халкиопы.

Киферо́н – лесистый горный массив на границе Аттики с Мегарою в древности святилище Зевса.

Клеопа́тра, здесь – вторая дочь бога северного ветра Борея и афинской царевны Орифии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великие герои Эллады

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги / Древневосточная литература