Или известный Паллант – настоящий злодей!»
Бросился сразу лапиф на ворота под аркой,
В дивный орнамент из бронзы ударил мечом,
Грянула речь, словно спорил пастух со свинаркой,
В створки ворот бился воин могучим плечом.
748
«Эй, мрачный бог, выходи, Пейрифой в подземелье!
Ты незаслуженно держишь богиню в плену,
Ты подливаешь ей в пищу опасное зелье,
Околдовал с троетелой Гекатой жену!
Мы не уйдём, Повелитель, с пустыми руками,
Освободи Персефону от тягостных пут!
Чем её радуешь ты, неживыми цветками?
Вместо театра что видит? Ваш с Миносом суд?»
749
Грустный Тесей наблюдал за угрозой лапифа,
И равнодушно глазами скользил по стене,
В странном орнаменте арки увидел он грифа,
Что устрашающе злобно парил в вышине.
Кариатида над ним завладела вниманьем —
Утренним небом сверкнули у девы глаза,
Словно подвержена женщина горьким стенаньям,
Ярко сверкнула на лике живая слеза!
750
«Меч затупился совсем, и устал я немного,
Голод и жажда свернули нутро живота!
Если б ты знал, как я зол на трусливого бога —
Выйти боится – пугает моя правота!
Хватит бесплодно ходить здесь, садись на сиденье,
Что прорубил в самоцветной скале камнетёс!
Произведенье искусства, Тесей, загляденье!
Сев на другое, сказал Пейрифой. – Где же пёс?»
751
Сели друзья на сиденья из обсидиана
Слева и справа от входа в большую скалу.
«Очень удобно, Тесей, для усталого стана,
Я поражаюсь высокому здесь ремеслу!
Что ж, подождём на скамьях самоцветных итога,
Слышал я, здесь не считают ни дней, ни ночей,
Скоро откроются двери сурового бога,
Выйдет она, Персефона, услада очей!»
752
«Время, возможно, течёт, Пейрифой, скоротечно —
Год наверху пролетит, а в Аиде – лишь миг!
Но ожидание здесь не протянется вечно,
Мы всё равно будем ждать – бог услышал твой крик…»
Двери открылись, и вышла прекрасная пара —
В ярких одеждах богиня, и с нею Аид,
А во дворце громогласно звучала кифара,
Смертных привёл в восхищенье божественный вид.
753
От неожиданной встречи умолк Победитель,
Острая мысль пронеслась: «Побратим мой – глупец!
Прав был в отцовских решениях Тучегонитель —
По голове примерять надо каждый венец!
Друга мне жаль, но богиня лапифу не пара —
Не по заслугам подняться хотел до небес!
Слышал бы песню печальную он про Икара,
То не бежал бы к Аиду, как волк в тёмный лес!»
754
Глянул на бога Тесей и почувствовал холод:
«Очи Аида сверкают недобрым огнём!
Стройный красавец власами украшен и молод,
Мощь беспредельная зримо является в нём!
Друг Пейрифой для сражений с кронидами мелок —
Стадо кентавров дурных – не богов пантеон!
Бог, как медведь, и не будет гонять в роще белок,
И не боится, что кто-то займёт царский трон».
755
Голос Аида звучал, как поток водопада:
«Не ожидал встретить здесь столь высоких гостей!
Дивно звучала недавно лапифа «рулада»,
Ею заслушался я, отдохнув от смертей!
Эти скамьи – персонально для вас из массива
Редких камней, коих нет в Ойкумене во всей!
Смотритесь вы на сиденьях, герои, красиво!
Только удобно ли вам, Пейрифой и Тесей?»
756
«Да, нам удобно, Аид!» – изрекли побратимы.
«Но мы пришла за…» – осёкся внезапно лапиф —
Ноги властителей стали совсем недвижимы,
Вкрадчиво бог им сказал: «Буду к вам справедлив!
Вы от навязчивых мыслей устали навечно,
Так отдохните, пришельцы, под этой стеной!
Долгая жизнь у меня, Пейрифой, безупречна —
Я овладеть не пытался чужою женой!»
757
«Не попрошу Посейдона, чтоб вспомнил о сыне —
Я по заслугам подземным властителем «бит»!
Буду закованным в камне навеки отныне —
Был справедливым в деянье великий Аид!
Мир не узнает вовек о моём угасанье! —
Клятва моя – между камнем и славою клин! —
Молвил Тесей. – И не сложат рапсоды сказанье,
Где по делам возвеличен герой-властелин!»
Менесфей
758
Кинулись слуги на поиск Тесея не сразу —
Мог пребывать у соседей по несколько дней.
Не догадались пройти в роще к чёрному лазу,
Там бы узрели они отпечатки ступней.
Члены Совета гонцов отправляли и в Феры,
В ближние Фивы, Коринф и далёкий Трезен,
В новый Пирей, где проверены были галеры,
И к Эврисфею, властителю славных Микен.
759
Не было в царстве Тесею достойной замены,
Исчезновеньем царя возмущался народ:
«Вновь за невестой ушёл, мало юной Елены?
Прячется где-то иль в землю ушёл, словно крот!»
Более года искали его по селеньям Эллады,
О происшествии этом узнал Тиндарей.
Были вестям сыновья-близнецы очень рады:
«Надо Елену спасать – нет в Афинах царей!
760
Там среди членов Совета возникли раздоры —
Есть старики, что помогут в спасенье сестры!
Надо, отец, начинать нам военные сборы,
Копьяс мечами всегда у спартанцев остры!»
Разными были они, близнецы Диоскуры[117]
—Кастор любил верховую езду на конях,
А Полидевк поражал красотою фигуры —
Часто его кулаки были в толстых ремнях[118]
.761
Крепким умом обладали сыны Тиндарея —
Сильный отряд повели на Афины они,
Сам же отец не пошёл – ослабел он, старея,
Всё он доверил юнцам, не боясь западни.
Те привели свой отряд к стенам славной столицы
И предложили геронтам[119]
вернуть их сестру.Но без царя не решалась судьба чаровницы,
И афиняне затеяли с войском игру:
762
«Нам неизвестна судьба малолетней Елены,
Царь деву спрятал надёжно от алчущих глаз,