– Вы только посмотрите, неведомый оборванец отобрал победу у наших ноттингемских стрелков!!!… – шумела толпа. – Не хуже самого Робина Гуда управляет стрелой.
Среди зрителей находился соглядатай шерифа. Прислушался он к таким словам и бросился со всех ног к начальнику городской стражи.
В этот время шериф поздравил Робина Гуда с победой, вручил ему стрелу с золотым наконечником и спросил его:
– С каких мест ты, молодец? Где научился так метко стрелять?
Только хотел ответить Робин Гуд, как набросились на него скопом городские стражники, словно спущенные с поводков гончие псы.
Увидев эту беду, Маленький Джон затрубил в сигнальный рожок, призывая на помощь вольных стрелков. Выбежали они с разных мест из толпы, разбрасывая людей направо и налево. Плотной стеной стали вокруг Робина Гуда.
– Как ты позоришь себя, ноттингемский шериф! – закричал Робин Гуд. – Разве так чествуют победителя?
И тогда вольные стрелки Шервудского леса натянули свои мощные луки, непрерывным дождем посыпались стрелы. Испугались люди шерифа и бросились врассыпную убегать. Робин Гуд со своей дружиной успели выбежать из городских ворот. Но слышат: все ближе топот множества копыт. Это мчится за ними конный отряд Гая Гисборна.
Быстро бегут лесные братья, привыкли они уходит от погони, но стало им ясно: на этот раз враг догонит их. Нелегко пешему опередить конного. Да еще на беду, двое стрелков из отряда Робина Гуда ранены тяжело в сражении. Как поступить?
И вот что сказал тогда Гильберт Белорукий:
– Друзья мои, неподалеку замок моего отца Ричарда Ли, отец укроет нас от врагов.
Как можно быстрее побежали вольные стрелки к Вирисдэльскому замку. Старый рыцарь Ричард Ли принял беглых друзей, приказал запереть ворота и поднять мост.
– А ну, открой ворота, Ричард Ли, – завопил Гай Гисборн. – Повинуйся приказу ноттингемского шерифа! Приказу короля! Или ответишь за измену.
Но в ответ со свистом полетели стрелы. Проклиная предателей и измеников, повернул коня вспять Гай Гисборн.
С радостью сказал Ричард Ли своему другу Робину Гуду:
– Мой замок, Робин Гуд, в твоем распоряжении. Его стены окружены двойным рвом, да и рука моя еще не слаба.
Не было предела ярости ноттингемского шерифа, как только он получил сведения, что Робин Гуд со своей дружиной укрыт крепкими стенами Вирисдэльского замка.
Помчался он в Лондон к королю Ричарду Львиное Сердце и совершил донос на Робина Гуда, на Ричарда Ли и сына его, Гильберта Белорукого. Слушал король шерифа, говорил шериф что изменники они, насильники и грабители, преступный сговор между ними, не выполняют указов короля и законов страны. Не знают они меры в своих злодеяних. Женщин режут, младенцев убивают.
При дворе в это время находился епископ. Так случилось, во время сильного голода забрал Робин Гуд все зерно из хлебных амбаров свяшеннослужителя. И бочки с солониной, и связки колбас – все увез и все роздал голодным.
– Черня чума и то лучше Робина Гуда! – вопил епископ. – Нет милости у него к нам, кротким монахам, смиренных постников. Подождет он нас на большой дороге и все деньги заберет, собранные для простых людей. Нападает на святые монастыри, настоящий нечестивец, исчадие ада.
Стал багровым от гнева Ричард Львиное сердце, сжал мощные кулаки.
– Приеду к тебе, жди меня в городе Ноттингеме через пятнадцать дней, лорд – шериф. Я приду к тебе на помощь. Однако и ты не малый ребенок. Под твоим началом отряды воинов. Что ты делал до сих пор? Почему не изловил мятежника Робина Гуда?
Гневным и злым вернулся шериф в Ноттингем.
Призвал своих наушников и соглядатаев и задал им вопрос:
– Где искать сейчас Роибна Гуда?
Ответил за всех Гай Гисборн – Кровавый Меч:
– Рядом его с нами нет. А случай нам выпал потому прекрасный! Изловить мы его можем, если поймаем сэра Ричарда Ли и вздернем его на виселице. Тогда ты и оправдаешься перед королем, получишь его милость, шериф.
– Да, это хорошо, но как изловить Ричарда Ли, когда у него такой крепкий замок?
– Я знаю, как! Ричард Ли постоянно выезжает на соколиную охоту. Мои верные слуги выследили, где он охотится. Набросимся на него неожиданно, он же не ждет нас и так захватим его в плен.
Пришел день и Ричард Ли отправился на соколиную охоту. С ним – только лишь один сокольничий из вольных стрелков. Он как раз лечился в замке рыцаря после тяжелой раны.
Не успели они доехать до леса, как выскочили из кустов воины шерифа. Так неожиданно, что рыцарь не успел выхватить меч из ножен, схватили его, скрутили по рукам и ногам.
– Вот это удача, наконец ты в моих руках, мятежник! – закричал Гай Гисборн. – Вздернем на виселице тебя, как волка дикого!
– Трусливый ты и презренный, коли боишься биться со мной в честном сражении, как и подобает благородным рыцарям! – спокойно ответил Ричард Ли. – Но никогда я у тебя пощады не попрошу.
– Знай вот, друг мой. Придет завтра и ты закончишь жизнь мучительной смертью в моем замке Биркенар! —зарычал Гай Гисборн.
Не обратил он, что сокольничий незаметно успел скрыться.
Узнав о случившейся беде, жена рыцаря поспешила в Шервудский лес к Робине Гуду. Стала умолять его спасти мужа: