Естественно, не только тюрки так пели.
Короче, это ещё не открытый пласт жизни; народы не знают, как жили они в древности.
Итак… Чавкая
– от тюрко-татарского слова «чапылдау».«Жирной да
ржавою» – тут у Высоцкого есть неприметная частица да (бардым да, кайттым да), которая применяется в русском языке в той же форме и в том же значении, что и в тюрко-татарском языке.Ржаною
– от тюрко-татарского слова «арыш».И ещё… «Соловей нового времени» Высоцкий интуитивно чувствовал и нашёл то, о чём до него ещё никто не додумался, – древнее гортанное пение народов!
А сейчас – про другое.
Кто написал эти гениальные строки?
Автора – в студию!
Бог ты мой, так может сказать только женщина – мудрое, красивое создание природы, которое может сотворить прекрасное – родить, выходить и вырастить человека!
Как написала, как написала!..
Кстати, автор действительно женщина, Раиса Кудашева
(корень фамилии Кудаш происходит от тюрко-татарского слова «кот» – красота), и данное стихотворение появилось в 1903 году в журнале «Малютка», откуда взял его сочинитель этой музыки Леонид Бекман и в день рождения дочери в 1905 году сочинил к этим словам музыку.Есть там какой-то сакральный смысл…
Вокруг пронзительная тишина…
Ты сидишь задумчивый на санях.
И лошадь идёт по лесной дороге: такая же задумчивая.Она может вдруг взять да побежать – от полноты лошадиных
чувств…Чуть-чуть
потянул за вожжи – и побежала.– Хорошо-то как! Хорошо! – кажется, так сказал в фильме «Джентльмены удачи» Евгений Леонов, полуголый, перетираясь снегом…
Кстати, джентльмен
…Есть тюрко-татарское слово «егет» (егет, джигит)
, которое где-то на 70–80 процентов подходит к этому слову. Это так, для информации. Моральный кодекс молодого человека тюрко-татарского воспитания начинается со слова «егет», то есть джигит. Это большое слово. В русском языке такого слова нет и такого воспитания нет. Это я так, как говорится, чтобы знали. Есть в русском языке слово «парень», близкое по значению, но это далеко не то.Хорошо-то как!
Нет в мире ничего прекраснее дворца природы – леса…
И лошадь
вроде бы это понимает – вот в чём сакральный смысл.Мохноногая…
Лошадка
действительно такая.Кстати, лошад-ка
– уменьшительно-ласкательное слово. Между прочим, есть такая же форма и на тюрко-татарском языке: «ат-кай», в том же значении.Такие тесные
(от тюрко-татарского – «тас») отношения между тюркским и русским языками многие почти не замечают.Не пора ли уже посмотреть не только на луну, чем мы всё время занимаемся, а под ноги, на землю, по которой ходим?..
Да, глазастая была девочка, которая написала эти строки.
Мохноногая
…Мох
…На тюрко-татарском языке мох
звучит так же, только мягче – «мк».Язык Пушкина и Лермонтова
Что может быть общего у языка Пушкина и Лермонтова с тюрко-татарским – тарабарским?
Ничего!..
Однако…
Как говорит великий
народ чукча…Оказывается… Так много общего!
Строишь дом?
Из кирпича
?Или из бревна
?Оба они из тюрко-татарского языка.
Кирпич
– от слова «кирпеч», бревно – от тюрко-татарского слова «брн».Нужен брус
?Между прочим, вы употребляете тюрко-татарское слово «борыс»
.Брусчатку
купили по сходной цене?Поздравляем, но корень слова опять тот же «борыс»
…На крыше из простых досок делаете обрешётку
?Решётка
– от тюрко-татарского слова «рштк».Крышу кроете
(крыша и крыть образованы от тюрко-татарского слова «кору» – строить) железом.Жесть, жестянка
и те слова, которые служат продолжением этого слова – жёстко и жестоко – от тюрко-татарского слова «из», что означает медь… Видимо, раньше их делали из меди.Так, уже покрыли железом крышу
?Теперь нужна яндова?
Опять слово из тюрко-татарского языка – «янда»
, означающее край. А край, в свою очередь, происходит от тюрко-татарского – «кырый».Уже готовите и красите для лестницы балясины
?Балясина
имеет корень слова «бала» – ребёнок. Балясина, между прочим, напоминает фигуру маленького ребёнка, слово так и звучит: «бала сыны» – туловище ребёнка.Вы пригласили столяра?