русийские терлики. Среди кожаных портупей, разноцветных ремней, шелковых
поясов выделялись золотые кружева Пьетро делла Валле, воинствующего
пилигрима папы римского Урбана VIII, и в стороне переливался ало-синей
парчой кафтан Хохлова, посла атамана Заруцкого.
По залу шныряли толмачи. Они услужливо переходили от одной группы к
другой, одновременно переводя беседу и собирая для шаха мысли чужеземцев.
Только Пьетро делла Валле не пользовался толмачами, оживленно
разговаривая то с испанским капитаном Педро Бобадилла, то с ханом Гиреем,
крымским царевичем, бежавшим к шаху, то с английским путешественником сэром
Ралеем, то с Али Баиндур-ханом.
Затянувшееся ожидание создало неловкость, но каждый посол старался
небрежным разговором показать независимость своего государства.
И лишь сын боярский Иван Хохлов и Богдан Накрачеев, астраханский
подьячий, угрюмо сидели в углу. Нелегко быть послами атамана Ивашки
Заруцкого и его полюбовницы Марины Мнишек. Толмачи, прибывшие с Хохловым из
Астрахани, переводили отрывки долетающих фраз. Но Хохлов и Накрачеев не
интересовались чужими разговорами. Что им эти кружева на камзолах и
петушиные перья на шляпах, когда казацкую вольницу Заруцкого уже обдавало
ледяное дыхание Москвы, а шах Аббас все оттягивал помощь. Сегодня велел быть
у себя. Что ждет казаков?
Но не только Иван Хохлов и Богдан Накрачеев озабоченно оберегали секрет
своего посольства. И другие послы за небрежностью легкого разговора скрывали
сложные заботы о делах, возложенных на них государствами.
Флегматично наблюдая за испанским послом, сэр Ралей еще раз взвешивал
предложение шаху - предоставить Ост-Индской компании покровительственные
пошлины для борьбы с испанской монополией торговли.
Дон Педро Бобадилла, свирепо посматривая на англичанина, решил еще
настойчивее добиваться монопольного права захода в персидские гавани для
испанских кораблей с грузом индийских пряностей.
С увлечением доказывая гольштинскому послу, страдавшему
подозрительностью и одышкой, превосходство африканских женщин над грудастыми
голландками, Пьетро делла Валле обдумывал предстоящую беседу с шахом для
наилучшего проведения замыслов "римской коллегии пропаганды веры".
Решительно оспаривая мнение гольштинского посла о невыносимом мускатном
запахе жительниц Занзибара, Пьетро делла Валле уже видел торжество папы
Урбана VIII над исламом. Его воображение рисовало армию миссионеров в Иране,
вербующих в святую церковь заблудшие души.
В средней нише сидел Абу-Селим-эфенди, турецкий посол. Он, тонкими
пальцами перебирая кисти пояса, равнодушно оглядывал зал, но от его глаз не
ускользала малейшая перемена в настроении посланников.
Молодой наиб вытянулся у двери.
В Диван-ханэ вошел сардар. Не только исполинский рост и индусская
жемчужная звезда на синем атласе привлекали внимание послов. Поражала
мраморная неподвижность лица и пылающие огнем огромные глаза.
Учтиво приложив руки ко лбу и сердцу, он направился было в средние
двери, но его остановил восхищенный возглас Пьетро делла Валле:
- Синьор, какой стране мы обязаны восхитительным сочетанием огня и
мрамора?
Испытующе посмотрел исполин на незнакомца. Его сразу пленила
необычайная внешность итальянца: живые лучистые глаза, стройная фигура,
затянутая в черный шелковый камзол, длинные розоватые пальцы из-под золотой
пены кружев. Удивила и чистота персидской речи западного человека:
- Уважаемый чужеземец, я - грузин, а имя мое Георгий Саакадзе, и если
ты путешествуешь с целью познания чужих стран, удостой посещением мой дом, и
я расскажу тебе о моей родине.
- Вы синьор, угадали: я поэт и путешественник. Жажда сильных ощущений и
познаний влекут меня из страны в страну.
- Твоя жизнь, чужеземец, достойна зависти, ибо сказано: кто едет в путь
ради науки, тому бог облегчает дорогу в рай.
Заметив приближение Али-Баиндура, Георгий громко продолжал:
- Тебе посчастливилось, чужеземец, попасть в великолепный Иран, здесь
ты найдешь все, что пожелает твой острый ум. Великий шах Аббас собрал в
Исфахане все чудеса мира.
Саакадзе учтиво приложил руку ко лбу и сердцу и прошел в средние двери.
Абу-Селим-эфенди смотрел на тяжелую поступь Саакадзе: необходимо
завладеть душою этого советника и полководца.
Молодой хан в четвертый раз перевернул хрустальные шары песочных часов.
Дон Педро мужественно боролся с зевотой. Сэр Ралей злорадно посматривал
на испанца. Уныло глядел на плотно закрытую шахскую дверь Хохлов, и в
арабском кресле, уже не сопротивляясь, размяк гольштинский посол.
Наконец шахская дверь медленно открылась. Послы приняли подобающие
позы, но это, увы, был только Эреб-хан:
- Высокочтимые послы, да будет над вами солнце Ирана, великий шах Аббас
завтра, иншаллах, выслушает ваши речи и осчастливит вас милостивым
приглашением на вечерний пир.
Европейские послы галантно взмахнули широкополыми шляпами. Страусовые
перья взметнулись над ковром. Никто не выдал свое истинное настроение.