Читаем Великий Моурави полностью

описала царю настоящее положение дел... Несчастная Нестан после получения

дружеского письма Хорешани окончательно убедилась в нелюбви к ней Зураба.

Надежда вырваться из унизительного плена исчезла, как птица за облаком.

Хорешани советует через Мусаиба довести до сведения шаха об отказе

Нестан от Зураба Эристави, посмевшего изменить могущественному "льву Ирана",

и о ее желании стать женою преданного шах-ин-шаху Керима, которого она тайно

давно любит. А вырвавшись из гарема, нетрудно попасть в Картли. Керим знает

о плане Хорешани и сделает все, что пожелает Нестан, на всех дорогах ее

странствия.

Тинатин ухватилась за такую возможность, предложила сама переговорить с

Мусаибом. А если придет нужда, она, Тинатин, поговорит и с шахом.

Велико было искушение, но Нестан отказалась, боясь, что шах может не

поверить и отомстит за обман. И совсем не стоит навлекать на Керима тень. Он

нужен царю-мученику, а может, и многострадальной Тэкле. А больше всего она

опасается дать неверному Зурабу повод к самооправданию. В Картли она все

равно вернется. Недаром изумруд на ее любимом кольце, первом подарке Зураба,

стал переливаться двойным блеском.

Тинатин поспешила отблагодарить ханум Гефезе, послав ей соболий мех на

мандили, и пригласила к себе на кейф.

Когда Гефезе прибыла в Давлет-ханэ, Тинатин горячо обняла ханшу, и они

поклялись на коране друг другу в преданности. Только теперь свободно

вздохнула Гефезе: слава аллаху, все закончилось хорошо!

Когда прислужницы вышли из покоев Тинатин и стало тихо и приятно от

света, льющегося через розовую занавесь, Нестан сняла с пальца изумрудное

кольцо с двойным блеском и попросила великодушную Гефезе передать Кериму

подарок за вести о царе Картли и пожелать ему счастливой дороги...

Получив от ханум Гефезе кольцо, Керим понял все. Второй раз Папуна не

удалось помочь княгине... Больше ему, Кериму, незачем оставаться в Исфахане,

он узнал многое - и ничего радостного.

О неудаче русийских посланников, просивших за Луарсаба, рассказал

Кериму Пьетро делла Валле. Рухнула последняя башня, где жила надежда.

Грустно простился с дедом Керим. Он знал: это последняя встреча, ибо он

больше в Исфахан не вернется.

Прощальным взглядом окинул он глинобитные стены, в тени которых

серебрился пшат, сорвал бархатистую розу, спрятал ее на груди, задумчиво

постоял над каменным фонтанчиком, где билась во вспененной воде неосторожная

бабочка.



ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ


Ослик, точно чувствуя нежность груза, едва переступал мелкими копытцами

и почти не тряс перекинутые через подседельник плетеные корзины. Но старик

садовник не очень доверял смиренному виду друга: то и дело тревожно

заглядывал под кисею. Там, переложенные листьями, благоухали только сегодня

снятые с веток персики и большие сочные груши.

Рассвет чуть побелил край неба. Садовник спешил на базар. Сохрани,

аллах, щедрого ага Дауда от искушения купить плоды у назойливого Хабибулы!

Еще одна забота заставила старика забыть расчесать ярко-рыжую бороду и

торопиться к торговому дню. Настал час надеть жене новую чадру, ибо на

старой уже не осталось места для заплат. Не позже, чем вчера, сарбазы,

думая, что Фатима без слуха и голоса, громко клялись, что только у источника

Земзема можно встретить гурию в подобном одеянии, дабы не соблазнять

правоверного.

Старик беспокойно оглянулся: пусть аллах покровительствует беднякам,

вынужденным ради куска лаваша идти на обман.

Вчера он работал в своем садике, выращивая лучшие мелледже-груши,

казвинские персики и виноград таберсех. Неожиданно у его калитки остановил

коня богатый всадник.

"До меня дошло, о садовник, что виноград твой подобен райскому". Сказал

эти слова и принялся срезать своим ножом налитые соком кисти. Испробовал и

персики, что во славу Али висели на деревьях. Подумав обещал покупать для

знатного пленника.

"Да предопределит тебе святой Хуссейн увидеть во сне рыбу - вестника

удачи!" - воскликнул он; садовник распластался и поцеловал шелковую полу.

Ага Керим щедро заплатил за съеденное, хотел уже вскочить на коня и вдруг

спрашивает: "Старик, мне необходимо найти женщину для уборки крепостных

комнат знатного пленника, а также для стирки белья. Один туман в месяц

заплатит царский казнодар, старую одежду и остатки от еды может брать себе".

Ради святой Мекки умолял садовник взять одну из его невесток. Но ага Керим

строго сказал: "Молодую нельзя. Двух уже отпустили - болтливы, и для

сарбазов лишний соблазн... Ищем такую, которую аллах лишил слуха и слова.

Пусть спокойно услуживает знатному пленнику и после второго намаза уходит

домой".

Будто его, садовника, кто в спину толкнул - зашатался и воскликнул:

"Как раз такая есть! Моя жена уже много лет ничего не слышит и не говорит!"

"Сам аллах подсказал мне остановиться у твоего сада", - улыбнулся ага Керим

и приказал назавтра привести служанку. Так началось блаженство в семье

измученного нуждой садовника. Умная Фатима притворяется так искусно, что

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза