(Позже мы узнали, что Ратиган сбежал. Доран перегрыз верёвки, злодеи связали матросов и высадились на берег. А вернувшись в Лондон, они организовали новую банду.)
Ничего не зная о том, что всё это случится, я стоял и провожал взглядом удаляющуюся шлюпку. Вся команда спустилась вниз, и я снова остался один на верхней палубе.
Неожиданно я вздрогнул и остолбенел от удивления: из воды показались две огромные змееподоб-ные головы! На длинных шеях они поднимались всё выше и выше.
Можете себе представить, как я испугался, когда эти две «змеи» сошлись и превратились в одну толстую шею!
– Это двухголовое морское чудовище! – с ужасом произнёс я.
В голове у меня помутилось, и я упал в обморок.
7. Двухголовое морское чудовище
Плеснув мне в лицо холодной воды, капитан Блэк помог мне подняться.
– Надеюсь, вам уже лучше, – сказал он. – Холодная вода – это, конечно, несколько старомодно, но она знает своё дело.
– Ч-ч-чудовище! – пробормотал я и посмотрел туда, где только что видел его.
К моему удивлению, чудовище никуда не делось. Оно разговаривало с Бэзилом, который как ни в чём не бывало стоял у лееров!
– Берегитесь! – крикнул я.
– Дорогой доктор, вы напугали Джинни! – сказал Бэзил. – Она родом из Шотландии, а лох-несское чудовище – её родной дядя. Подойдите ближе, я вас представлю, Джинни очень мила.
– Рад видеть вас, – учтиво сказал я.
– И я очень-очень рада видеть вас, доктор! – сказала Джинни. – Я простудила одну свою голову и ужасно страдаю. Нет ли у вас какого-нибудь лекарства от головной боли?
Одна голова Джинни мило улыбалась. Другая же, с покрасневшими глазами и текущим носом, смотрела на меня весьма жалобно.
Я принёс свой чёрный саквояж и достал из него самую большую бутылочку с отличным средством от простуды.
– Видите ли, Джинни, – сказал я, – для простуженной мыши хватило бы и чайной ложки, но для такого солидного пациента, как вы, необходимо принять всю бутылочку. А теперь откройте ротик и закройте глазки!
Джинни послушала меня, наклонив простуженную голову к самой палубе. Я сделал несколько шагов вверх по лестнице и вылил всю бутылочку ей в глотку.
– Хорошая девочка! – похвалил я Джинни и, встав на последнюю ступеньку, погладил чудовище по голове.
Джинни поблагодарила меня, а потом рассказала нам свою удивительную историю.
(Надо заметить, что у неё имелось только одно горло, откуда исходил её голос, а ртов было два. Так что было весьма забавно смотреть на две пары её губ, которые шевелились совершенно одинаково! Удивительное создание!)
– В прошлом году наша семья лох-несских чудовищ совершала кругосветное плавание, – начала свой рассказ Джинни. – Под водой, разумеется. Я заблудилась в Бенгальском заливе, отстала от своих и оказалась в Индийском океане. Конечно, кое-кто из местных чудовищ вполне дружелюбен, но я очень скучаю по своей милой Шотландии и своим родным! Я так далеко от дома и так страдаю! Но хватит обо мне, добрые мыши. Я вам безмерно благодарна! Быть может, и я способна вам чем-нибудь помочь?
– Мы разыскиваем остров, на котором живут кошечки, – ответил Бэзил. – Известно ли вам что-нибудь о таком острове?
Джинни отрицательно покачала своими двумя головами:
– К сожалению, мне ничего не известно. Зато я познакомилась с одним великим мудрецом, это Священный Сом. Он говорит на семи языках и живёт на одном из здешних островов. Я с удовольствием покажу вам дорогу.
Джинни медленно поплыла, так чтобы наша шхуна могла поспевать за ней. Наконец она остановилась.
– Я подожду вас здесь, на глубине, – сказала она. – А вы на шлюпке отправляйтесь на ближайший остров и отыщите там пруд. Удачи!
Вчетвером мы погрузились в шлюпку. Мы с Шербу сели на вёсла, а Бэзил с сэром Адрианом, сидя на корме, обсуждали сомов.
– Почти все рыбы покрыты чешуёй, – рассказывал Бэзил. – И только сомы и акулы её не имеют.
– Верно, – согласился сэр Адриан. – В Египте на реке Нил я видел электрического сома. Его тело способно ударить человека электрическим током. Будем надеяться, что Священный Сом не станет бить нас током.
– Скоро сами увидим, – сказал Бэзил, пока мы высаживались на остров.
8. Священный сом
Пруд оказался не так уж и далеко от берега. Бэзил бросил в воду несколько камешков, чтобы выманить сома на поверхность, и вскоре над водой появилась огромная голова.
Охохонюшки-хо-хо!!! Эта голова была поистине огромной, тем более для нас, мышей, и поистине уродливой и пугающей, поскольку поразительно напоминала голову самого настоящего английского кота! Я не мог оторвать взгляд от широченного рта и огромных глаз навыкате. А усищи по четыре штуки с каждой стороны сильно походили на кошачьи.
– Типичный индийский сом,
– Кто просит совета у Священного Сома? – произнёс Священный Сом глубоким величественным голосом на чистейшем английском языке.
– Бэзил с Бейкер-стрит, – спокойно ответил мой друг.
Александр Иванович Куприн , Константин Дмитриевич Ушинский , Михаил Михайлович Пришвин , Николай Семенович Лесков , Сергей Тимофеевич Аксаков , Юрий Павлович Казаков
Детская литература / Проза для детей / Природа и животные / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Внеклассное чтение